Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫывӑхалла (тĕпĕ: ҫывӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӑлтӑра вӑл пирӗн ҫывӑхалла ҫеҫ куҫарать; анчах ҫапах та эпир унӑн урлӑшне курма пултармалла ҫывхартмасть вӑл.

Он только как бы придвигает ее к нам; но она все-таки остается слишком далека от нас, чтобы мы могли рассмотреть ее поперечник.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вара, пирӗн ҫывӑхалла, икӗ хӗрарӑм пырса ларчӗ, вӗсем сивҫу пама ыйтрӗҫ.

А потом около нас сели две тёти и сказали, чтоб им дали мороженого.

Эпир ирхи апат ҫини // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пӗрре сывлӑшра ярӑнса пырса, тепре аялалла чул пек вӑрхӑнса анса, кондор ҫывӑхалла килет.

Огромная птица приближалась, то паря в воздухе, то падая камнем.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ромашов ун патне ҫывӑхалла куҫрӗ.

Ромашов придвинулся, к ней ближе.

XIV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней