Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫывӑрӑп (тĕпĕ: ҫывӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑшӑ каҫсенче палккун ҫинчех ҫывӑрӑп терӗм-ха.

Помоги переводом

IV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Мана эсир унта выртса ҫывӑрма лартнӑ пулсан, эпӗ выртӑп та ҫывӑрӑп.

Если меня назначили лежать и спать, то буду лежать и спать.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Э-э, сирӗн преосвященство, эсир полковник ыйтнипе килӗшсен, ун чухне вара эпӗ хытӑ ҫывӑрӑп.

О, я буду с-спать достаточно хорошо, ваше преосвященство, когда вы д-дадите ваше с-с-согласие на план полковника.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Кунӗпе хула курса ывӑнса ҫитнӗ хыҫҫӑн ҫав кӗлет ӑҫта иккенне чухласа тупӑп та каллех ҫавӑнтах ҫывӑрӑп тесе шухӑш тытнӑччӗ Тимрук.

И сегодня, находившись по мостовым, Тимрук решил заночевать там же.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӑнтӑрла кунӗпех ҫывӑрӑп, ҫӗрӗ-ҫӗрӗпех сыхласа тӑрӑп.

Днем буду спать, а ночью стеречь.

28-мӗш сыпӑк. Джо индеец шӑтӑкӗнче // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней