Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫухатаҫҫӗ (тĕпĕ: ҫухат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурин шӑпи те пӗр пек килмест, ҫулсем иртнӗҫемӗн пӗрисене чир-чӗр хавшатать, иккӗмӗшсем ҫывӑх ҫыннисене ҫухатаҫҫӗ, теприсемпе пӗр-пӗр инкек сиксе тухасси те пулать.

Помоги переводом

Йывӑр лару-тӑрӑва лекнисене пулӑшаҫҫӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/05/23/%d0%b9%d1%8 ... %ab%d2%ab/

Хӑйсен телейне ҫапла ҫухатаҫҫӗ те сирӗн пек ҫынсем!

Помоги переводом

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Ялти шкулсемпе больницӑсенче е урӑх ҫӗрте ӗҫлекен хӗрарӑмсем хуҫалӑх лачакинче муритлене-муритлене, ашшӗ-амӑшне е упӑшкисене хирӗҫлеме вӑй ҫитереймесӗр майӗпен интеллигентлӑха ҫухатаҫҫӗ.

Помоги переводом

11 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Хӗрарӑмсем илӗртӳллӗ, сире пула пуҫа ҫухатаҫҫӗ.

Весы-женщины очаровательны и привлекательны. Противоположный пол сходит от вас с ума.

16-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсӗ пулӑшасса кӗтнипех ӗнтӗ пурнӑҫне упраса хӑвараҫҫӗ, выльӑх пек мӗскӗн пулса тӑраҫҫӗ, мӗскӗннӗн пурӑнса, этем сӑн-сӑпатне ҫухатаҫҫӗ.

Помоги переводом

Хӗве хупсан // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Тӑшман салтакӗсем автоматпа хӑмӑшлӑхра та переҫҫӗ, кӳлӗ таврашӗнчи вырӑна пӗтӗмпех шыраҫҫӗ, ҫак Кирук ларакан хӑмӑшлӑха та кӗрсе пӑхаҫҫӗ — анчах ҫамрӑк паттӑра куҫран йӗп пек ҫухатаҫҫӗ.

Помоги переводом

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Ҫурасем канӑҫсӑрлансан, хӑрасан, йывӑрӑшне ҫухатаҫҫӗ

Помоги переводом

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Хусанта Шаккур килнӗ хыпар сарӑлсанах унти купцасем ыйха ҫухатаҫҫӗ, лавккисемпе склачӗсене хураллама темиҫешер ҫын тӑратаҫҫӗ, ҫапах та ним тума та пултараймаҫҫӗ.

Помоги переводом

Шаккур патӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ял тӑрӑхӗсем уйрӑм муниципалитет йӗркеленӗвӗн статусне ҫухатаҫҫӗ - муниципалитет округӗн тытӑмне кӗреҫҫӗ, вӗсен администрацийӗсем округ администрацийӗн территори пайӗсем пулса малалла ӗҫлӗҫ.

Помоги переводом

ПУҪЛӐХСЕН РОТАЦИЙӖ тата муниципалитет реформинчен нумай кӗтни ҫинчен // Николай КОНОВАЛОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11703-pu ... ni-cinchen

Ҫапла вара, пурҫӑн пек ҫемҫе пучахсем сӗткенне ҫухатса хӑйсен симӗс сарӑ илемне ҫухатаҫҫӗ, шуралаҫҫӗ, кӑштӑркаҫҫӗ.

Помоги переводом

Пӗри пуять — тепри пӗтет // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Манран мӗн кирлине каламаҫҫӗ тӗк — вӗсемшӗн хӑйсемшӗнех япӑх: кая юлсан вӗсем, тен, кирлине ҫухатаҫҫӗ.

Если мне не говорят, что от меня требуется, — тем хуже для них: опаздывая, они, быть может, рискуют.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Шыв порцине панӑ хыҫҫӑнах, кӑнтӑрлах, ӗҫсе яракан матроссем нӳрӗке ҫийӗнчех, питӗ хӑвӑрт ҫухатаҫҫӗ, мӗншӗн тесен шӑрӑхра тата вӑйсӑрланнӑран вӗсен чӗрисем тарлаҫҫӗ, Риттерпа Клаусон ҫапах та ҫӗрле ҫывӑраҫҫӗ, ыттисем вара ыйхӑ килменнипе аптӑраҫҫӗ е йывӑр тӗлӗрӳре юхан шыв-кӳлӗ курса тертленеҫҫӗ.

Матросы, выпивавшие порцию воды днем, как только ее получали, сразу, скоро теряли эту влагу, потому что от жары и слабости сердца потели, а Риттер и Клаусон все же могли ночью спать, тогда как других мучила бессонница или тяжелая дремота, отравляемая видениями рек и озер.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 398–403 с.

Виҫҫӗмӗшӗнчен, пӗр-пӗр хура ӗҫ тунӑ хыҫҫӑн хурахсем йӗрне шӑпах Йӗпреҫ патнелле ҫитеспе тӑнч ҫухатаҫҫӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫак вӑхӑтра Хӗвел пайӑркисем вӑйлӑ сывлӑш витӗр тухаҫҫӗ те хӑйсен йӑлкӑшакан ҫутине ҫухатаҫҫӗ.

когда лучи его проходят сквозь большую толщу воздуха и теряют свою яркость.

Мӗн вӑл ҫӑлтӑр, мӗн вӑл планета? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пиратсене ҫӳлелле тӗллесе пеме тивнӗ, етресем вӗҫес вӑйне ҫухатаҫҫӗ те хӑйӑр ӑшне кӗрсе ӳкеҫҫӗ.

Но пиратам приходилось брать высокий прицел: ядра теряли силу и зарывались в песок.

XVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Тискер кайӑксем, вӗсем те пушартан тӑнне ҫухатаҫҫӗ, ӗненсен — ӗненӗр, ӗненмесен — ан ӗненӗр.

Уж на что звери, а и те с того пожара ума лишаются, хотите — верьте, хотите — нет.

Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.

Пирӗн ӗретрен, рабочи клас хушшинчен чи хаклӑ юлташсем пиншерӗн, вуншар пинӗн тӑшманпа ҫапӑҫса, хӑйсен пурнӑҫӗсене ҫухатаҫҫӗ.

И целые тысячи, десятки и сотни тысяч самых лучших из вас, из рабочего класса, гибли и гибнут в смертельном бою с нашими врагами.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ӳсӗрӗлсен, культурӑллӑ ҫынсем те ҫын сӑнне ҫухатаҫҫӗ те, тискер ҫынсемпе эрех мӗн тунине эпир шухӑшласа илме кӑна пултаратпӑр!

Если и цивилизованные люди в пьяном виде теряют человеческий облик, то можно себе представить, какое действие оказывает алкоголь на дикарей!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ытларах чухне ӑмӑртусем умӗн атлетсем темиҫе килограмм ҫухатаҫҫӗ, ун чухне пӑшӑрханни витӗм кӳрет.

Перед соревнованиями спортсмены зачастую сбрасывают несколько килограммов, на это влияет волнение.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Вӗсем ҫын тивӗҫлӗхне ҫухатаҫҫӗ, ҫын ӗретӗнчен тухса ӳкеҫҫӗ, хӑйсен пурнӑҫне пӗтереҫҫӗ.

Теряют человеческий облик и достоинство, калечат свою жизнь.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней