Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫутӑлнӑ (тĕпĕ: ҫутӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шӑтӑка ҫутӑ сапрӗ — ҫутӑлнӑ ахӑр.

Помоги переводом

Телейсӗрскер… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Тул ҫутӑлнӑ вӑхӑтра хӑйӑр питне пыл тӗсӗ ҫапать.

На рассвете песок становится золотой, как мед.

XXV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ну геро-о-ой! — янкӑсланаҫҫӗ, ырлавлӑн чанкӑлтатаҫҫӗ ҫӳлтен, ҫыр хӗрринчен, манӑн ҫӗнтерӳшӗн савӑнса мана «урра ывӑтакан», куҫӗсем чалах ҫутӑлнӑ, сӑн-пичӗсем ӑшӑ кулӑпа ҫиҫекен юлташӑмсем.

Помоги переводом

«Пуҫа ҫухатрӑм» — хисеп тупрӑм // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 207–214 с.

Ҫапла, халӗ ху мӗн тума пултарнине туса ҫитер, анчах ыран тул ҫутӑлнӑ тӗле вӗренекенсен комсомол организацин секретарӗ пирӗн патӑмӑртан янӑ ҫынпа тӗл пулса тухмалла.

Так вот, сделай все, что можешь, но завтра на рассвете секретарь организации школьников должен выйти на свидание с посланным от нас.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эпӗ халь тин тул ҫутӑлнӑ тесе выртатӑп…

Помоги переводом

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тепӗр кун, ҫутӑлнӑ тӗле, ман урхамах сирӗн ҫурт умӗнче пулать.

Помоги переводом

Петӗрпе матушка // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Хӗвел курӑнмасть-ха, анчах сисет вӑл, тул ҫутӑлнӑ.

Помоги переводом

11. Вӑрман ҫунать // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ӗнер каҫхине юлашки икӗ ялта ҫутӑ ҫутӑлнӑ.

Вчера вечером в последних двух деревнях свет появился.

Тинех электролинисене юсаса пӗтернӗ: халӗ пӗтӗм ялта ҫутӑ пур // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33723.html

Вӑл тул ҫутӑлнӑ вӑхӑтра вилнӗ мӗн.

Умер он на рассвете.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Уй хапхине кӑларнӑ хуралҫӑсем ҫутӑлнӑ ҫӗре хурал ҫуртне виҫӗ ҫынна, ют ял этеммисене, тытса пыраҫҫӗ.

Выставили у околицы караул, и к рассвету в караулке уже сидели с кляпами во рту трое чужаков.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тул ҫутӑлнӑ.

Помоги переводом

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тул ҫутӑлнӑ тӗле сунарҫӑсем вӑрмана темиҫе ҫухрӑм шала кӗрсе тарӑн ҫырма лаппине тухрӗҫ.

Помоги переводом

8. Ҫурхи кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тул ҫутӑлнӑ хыҫҫӑн тӗтре тата вӑйланнӑ пек туйӑнчӗ.

Помоги переводом

17. Палецкий князь // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тул ҫутӑлнӑ ҫӗре Ятламас килне ҫитсе вите тӑрринчи утӑ ҫине хӑпарса выртрӗ.

Помоги переводом

22. Алран вӗҫерӗннӗ ҫӑрттан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫапах та, икӗ енчен пыра-пыра, большевиксем майлӑ пулнӑ салтаксемпе хӗрлӗ гвардеецсем юнкерсене тул ҫутӑлнӑ ҫӗре ҫӗмӗрсе тӑкнӑ: хӑшӗ парӑннӑ, хӑшӗ тарса пӗтнӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӑштах ҫутӑлнӑ; тепӗр ҫур сехетрен хӑй ҫӗр каҫмалли канцелярие ҫитнӗ тӗле ир пуҫланнӑччӗ ӗнтӗ.

Немного светало; когда через полчаса он явился к канцелярии, где хотел ночевать, наступило утро.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кӗҫнерникунсемпе вырсарникунсенче тул ҫутӑлнӑ тӗлеллех лаша кӳлеҫҫӗ те вӗсем е Нурӑса, е Ишеке, е Аччана, е ытти ҫӗре те туха-туха каяҫҫӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл тӑна кӗнӗ чухне тул ҫутӑлнӑ, ӗнер ярмӑркӑна, ҫирӗк тӑррисене тытма илсе кайма, тилӗ кӑтартма пулакан сасӑ ун ҫывӑхӗнче калаҫса тӑрать.

Когда он пришел в себя, было уже светло, и очень знакомый голос, обещавший вчера ярмарку, чижей и лисицу, говорил возле него:

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

Ыран тул ҫутӑлнӑ вӑхӑтра Шкурон кавалери дивизийӗ тӑватӑ бронепоездпа, вӑтӑр пулемётпа наступлени пуҫласа ярать.

Завтра на рассвете кавалерийский полк Шкуро при трех бронепоездах, тридцати пулеметах пойдет в наступление.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫутӑлнӑ ҫӗре вӗсем Малоярославецран 5 ҫухрӑмра ҫеҫ пулнӑ.

К рассвету они были уже в пяти верстах от Малоярославца,

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней