Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫутрӗҫ (тĕпĕ: ҫут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӳртре лампа ҫутрӗҫ.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Пӗр ҫӗр метр пек юлсан «пирӗн» машинӑсем мигалкӑсене ҫутрӗҫ те ячӗҫ.

Помоги переводом

Шӑртлӑ сысна хӳри // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 4–18 с.

Никӗсне апат хучӗҫ, тиркӗсем ҫине ҫуртасем ҫутрӗҫ.

Помоги переводом

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ун ҫине килте тунӑ виҫӗ ҫурта ҫутрӗҫ, виҫӗ чашӑкра — виҫӗ автан пуҫӗ, виҫӗ курка шыв.

Помоги переводом

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Пуҫелӗксем тӗлне виҫӗ ҫурта ҫутрӗҫ.

Помоги переводом

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Хыпӑнса ӳкнӗ Кузнецовсем лампа ҫутрӗҫ.

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

«Тепӗр Мӑнкунччен аванах пурӑнасчӗ, чир-чӗрпе хуйхӑ-суйхӑ пиртен пӑрӑнса иртчӗр», — тесе вӗсем ҫуртасем ҫутрӗҫ, турӑшсене пуҫ ҫапрӗҫ.

Помоги переводом

Мӑнкун – чи сӑваплӑ уяв // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/04/18/%d0%bc%d3%9 ... %8f%d0%b2/

Хӑвӑрах куратӑр пулӗ, утмӑлтурат ҫутрӗҫ.

Помоги переводом

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хӑй ҫутрӗҫ те Сантӑрпа Наҫтик апат ҫиме ларчӗҫ.

Помоги переводом

XI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Юлашкинчен пӳртре хӑй ҫутрӗҫ.

Помоги переводом

VIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Сӗтел умне хӑйчикки ҫутрӗҫ.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Пӑртакран вӗсем тепре ҫурта ҫутрӗҫ.

Они снова зажгли свечку.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Арман пӳртне кӗрсе хӑйӑ ҫутрӗҫ.

Когда вошли в мельничную избенку зажгли лучину.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хурана антарса лартрӗҫ те хӗррипе йӗри-тавра ҫуртасем ҫутрӗҫ, пӗчӗк сӗтел ҫине пуҫламан ҫӑкӑр кӑларса хучӗҫ.

Котел сняли с костра, поставили на землю, по его краям вокруг укрепили зажженные свечи; рядом с котлом на маленьком столике — непочатая коврига хлеба.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пухӑннисем палӑк умӗнче чечексем хучӗҫ, Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫинче, Украинӑри ятарлӑ операцисенче пуҫ хунисене асра тытса шӑп тӑчӗҫ, астӑвӑм ҫуртине ҫутрӗҫ.

Помоги переводом

Синкер кунсене асра тытса... // Л. НИКИФОРОВА. http://alikovopress.ru/sinker-kunsene-as ... yitsa.html

Пӳлӗмӗн сӗм тӗттӗмлӗхӗнче шӑрпӑк ҫутрӗҫ.

В полной темноте комнаты чиркнула спичка.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Уҫӑмлӑн янӑраса сӑмахсем карапӑн чӗрик-чӗрик кӗввине леке-леке сӳнеҫҫӗ; бак ҫинче шӑрпӑк ҫутрӗҫ, ҫутӑра пӳрнесем, ҫавра куҫсемпе мӑйӑх курӑнса кайрӗҫ.

Ясно прозвучав, фраза гасла в скрипе снастей; на баке вспыхнула спичка, осветив пальцы, круглые глаза и усы.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ҫурта ҫутрӗҫ те разведчиксем унӑн сӑнне лайӑхах курчӗҫ.

Зажгли свечу, и разведчики увидели его лицо.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Списоксем тупнӑ хыҫҫӑн темиҫе кун иртсен, пӗр каҫхине хресченсен союзӗн правленийӗнче пысӑк лампа ҫутрӗҫ.

Однажды вечером, через несколько дней после того как были обнаружены списки, в правлении крестьянского союза зажгли большую лампу.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тупӑка шкул картишӗн варрине лартрӗҫ, виле пытармалли лампӑна ҫутрӗҫ, виле парнисем хумалли икӗ сӗтел илсе пычӗҫ.

Гроб поставили в центре школьной площадки, зажгли погребальную лампу, установили два жертвенных столика.

XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней