Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫутатнӑшӑн (тĕпĕ: ҫутат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ман пата килсе, манӑн кичем кил-ҫурта ҫурхи хӗвел пек ҫутатнӑшӑн тавтапуҫ сана.

Помоги переводом

XII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Хӗр ҫырӑва ӗненме те аптӑрать, ӑна хирӗҫлемест те; унӑн хӑравӗ чикӗрен каҫрӗ, харпӑр хӑйне тытма пӗлеслӗхе ҫутатнӑшӑн ун умӗнче, — ку вара шанманлӑх пӗлтерӗшӗллӗ, — хӑйне намӑслантарма кая юлман-ха; анчах пушарӑн куҫа шартаракан ҫутинче вӑранса кайнӑ чухнехилле сехӗрленӳ евӗрлӗ туйӑма ниепле те тытса чараймасть.

Ни верить письму, ни опровергнуть его девушка не могла; ее испуг перешел границу, перед которой еще можно стыдить себя за потерю самообладания, имеющую значение подозрения; не в ее власти было сдержать чувства, подобные ужасу при пробуждении в ярком свете пожара.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫакӑн пек чипер, ырӑ, ҫутӑ хӗр пирӗн тӗттӗм яла килсе ҫутатнӑшӑн черкке ҫӗклер.

Выпьем за добрую, красивую, светлую девушку, которая одним своим появлением озарила светом нашу глухую и темную деревню.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Калаҫӑва пӗтӗмлетнӗ май парламентари массӑллӑ информаци хатӗрӗсен представителӗсене депутатсен ӗҫ-хӗлне ҫутатнӑшӑн тав турӗ, хӑйне журналистсен пӗрлӗхӗн пайӗ пек туйнине пӗлтерчӗ.

Помоги переводом

Алена АРШИНОВА: Пӗрлехи ӗҫ чылай ыйтӑвӑн хуравне тупма пулӑшать // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней