Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫутат сăмах пирĕн базăра пур.
ҫутат (тĕпĕ: ҫутат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫутат ялан, мӗнпур ҫӗрте, ҫутат эс ӗмер-ӗмер, ҫутат, ҫутал та хӗпӗрте! —

Светить всегда, светить везде, до дней последних донца, светить — и никаких гвоздей!

Ҫулла дачӑра Владимир Маяковский курнӑ тӗлӗнмелле мыскара // Аркадий Ӗҫхӗл. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 73–77 с.

Ҫутат, ҫутат, Замятин, ӑнсӑртран вӑл ҫӳлелле вӗҫсе хӑпарса ан кайтӑр… — терӗ майор, пакет ҫине пӑхса.

Свети, свети, Замятин, а то как бы он не улетел наверх… — говорил майор, разглядывая пакет.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Аялалла ҫутат, ма эс ман питрен ҫутататӑн…

— Вниз свети, зачем же ты в лицо?..

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Шурӑ ҫеҫке, пул эсӗ уйӑх, ҫутат вӑрмана, ҫӑл хӗрачана.

Помоги переводом

Тӳме // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 83-84 с.

Ҫутат кӑштах! — ҫирӗппӗн татса каларӗ вӑл конвоира.

— Посвети! — повелительно потребовал он у конвойного.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫутат.

Помоги переводом

«Эс мана пурнӑҫа ӑнланма вӗрент» // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Эпир вӗт ҫӗнӗ обществӑн ыранӗнче вӑй хумалли ҫынсене килпетлетпӗр, эппин-тӗк, пул чуну-чӗрӳпе таса, эппин-тӗк, ҫутат ҫутанчӑк кӑмӑлупа яш-кӗрӗм кунҫулне, эппин-тӗк, ак ҫамрӑклӑх уйне парка пӗрчӗ.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫутат.

— Свети.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫутат, — хушрӗ хӑрах алӑлли, чемодансенчен пӗрне урай варрине кӑларса лартса.

— Свети, — приказал однорукий, вытащив один из чемоданов на середину.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ман ҫине ҫутат

На меня свети…

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫутат мана…

— Свети мне…

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Юлия Львовна темиҫе хут та Володьӑна алӑран тытса, купцан ытти хӗрӗсене те ҫутат тесе, аяккалла туртрӗ.

Юлия Львовна несколько раз брала его за руку и тянула в сторону, чтобы он освещал и других купеческих дочек.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ырӑ кӑмӑлпа чуна ҫутат.

Освети душу добрым нравом.

Ирхи сӑвап (1) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 12 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней