Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫурӗҫ (тĕпĕ: ҫур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑшша пиҫнӗ хӗрпе каччӑ шӑвӑшлӑхран шапӑртатса юхакан ҫумӑр шывӗпе пичӗсене ҫурӗҫ.

Помоги переводом

9 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

«…Хӗл вӑрӑм килчӗ, ҫуркунне сивӗ пулчӗ, тырпул пухса кӗртнӗ вӑхӑтра шалкам ҫумӑрсем ҫурӗҫ.

Помоги переводом

Тутлӑ ҫӑкӑр // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 380–385 с.

Джек хыҫҫӑн кипкесем ҫурӗҫ, расписани тӑрӑх ҫитерчӗҫ.

За Джеком стирали пеленки и кормили по расписанию.

Йыт ҫури // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/616

Амӑшӗсем малтанхи эрнере ниҫта та тухмарӗҫ, кӗпе ҫӗлерӗҫ, хуралнӑ кӗпе-йӗм ҫурӗҫ.

Помоги переводом

Улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Ҫав хушӑрах хӑйсен кулленхи ӗҫне те манса хӑвармарӗҫ: ҫырма хӗрринче кӗпе-йӗм ҫурӗҫ, ҫӗтӗк сӑхманӗсене сапларӗҫ, тусанланса, пылчӑкланса пӗтнӗ хӗҫ-пӑшала тасатрӗҫ.

Помоги переводом

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хӗрсемпе хӗрарӑмсен хырӑмӗсене ҫурӗҫ, ҫуратмӗ вара Пӑлхар ҫӗрӗ паттӑр ҫар ҫыннисене.

Помоги переводом

Пӑлхар ҫар ҫынни пӗтни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Ҫеҫке ҫурӗҫ ҫӗмӗртсем, — тепӗр хут каларӗ Джесси хӗрелнӗ тутине шӑлса типӗтнӗ май.

— Заведутся незабудки, — повторила Джесси, утирая покрасневшие губы.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Телей курма ӑнтӑлсан хӑмла ҫырли тутансам, вара сана хӗрхенсе ҫеҫке ҫурӗҫ ҫӗмӗртсем.

— Если хочешь быть счастливым, то питайся черносливом, и тогда в твоем желудке заведутся незабудки.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Вӑрманта хӑварсан, кашкӑрсем тытса ҫурӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫав ҫул ҫанталӑк питӗ шӑрӑх тӑчӗ, час-часах аслатиллӗ ҫумӑрсем ҫурӗҫ.

В тот год лето было знойное, с частыми грозовыми дождями.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кун пек чухне мӗн тумаллине шухӑшласа, чарӑнса тӑчӗ: кашкӑр пӑвакан йытӑсенчен патакпа хӳтӗленсе каймалла-и, вӗсене пӗрин хыҫҫӑн теприне персе вӗлермелле-и, кашкӑра хывса, ним чӗнмесӗр каймалла-и («капла каяймӑн, туртса ҫурӗҫ») е, юлашкинчен, пулӑшма кӗтӳҫсене чӗнмелле мар-и?

Остановился, соображая, как выгоднее поступить в его положении: отбиваться от волкодавов палкой, перестрелять их одну за другой, молча удирать, маскируясь под волка («не уйдешь, загрызут»), или, наконец, позвать на помощь пастухов.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Кунта вӗсене ҫийӗнчех ҫурӗҫ, ҫӳҫӗсене касрӗҫ, илемлӗ те ҫӗнӗ форма тӑхӑнтартрӗҫ.

Здесь их немедленно вымыли, остригли, одели в красивую, чистую форму.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тетевте чыхӑнса, Урчӗ вилӗм асса, Анчах паттӑр ҫынсем шит чакмарӗҫ, Атӑл хумӗпеле Ҫурӗҫ юн суранне, Туссене тупӑксемсӗр пытарчӗҫ.

Там, в дыму боевом, Смерть гуляла кругом, Но герои с постов не сходили, Кровь смывали порой Черной волжской водой И друзей без гробов хоронили.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Радист мачта ҫине репродуктор ҫыхса хучӗ, матроссем палубӑна ӗнтӗ виҫӗ хут ҫурӗҫ.

Радист привязывал к мачте репродуктор, матросы уже в третий раз мыли палубу.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Аллисене ҫурӗҫ те чинлӑн утса учительсен пӳлӗмне кайрӗҫ.

Вымыли руки и чинно пошли в учительскую.

Награда // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хӗрачасем стенасене, тенкелсене ҫурӗҫ, эрешмен картисене шӑлса антарчӗҫ, кӗнекесене тасатрӗҫ.

Девочки вымыли стены, лавки, обмели паутину, вытерли книги..

Каллех // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижикпа Нюра савӑт-сапа ҫурӗҫ, урайне шӑлса тасатрӗҫ.

Чижик и Нюра перемыли посуду, подмели пол.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ачасем, пилӗк таран курӑксем хушшине кӗрсе, ҫӑл шывӗпе пичӗсене ҫурӗҫ.

Ребята влезли по пояс в водоросли, потом обмылись ключевой водой.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Арҫынсем лаҫ патӗнче пит-куҫӗсене ҫурӗҫ.

Затем мужчины умылись холодной водой.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫурӗҫ Манюр папая, тӑхӑнтартрӗҫ ӗнтӗ, леш тӗнчере ҫул ҫӳреме шанчӑклӑ пултӑр тесе, шурӑ туя хурса ячӗҫ, енчӗкне, пӑхӑр пуҫлӑ чӗлӗмне чикрӗҫ.

Обмыли Манюра бабая, одели; чтобы на том свете было сподручнее ходить, положили в гроб белый посох; в ендек-кошелек сунули любимую трубку с медной головкой.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней