Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫуратмалла (тĕпĕ: ҫурат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫуратаймастӑн, тӗрӗсрех каласан, санӑн ачу ҫуратмалла пуличчен пурӑнаймасть.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Мӗнле вӑл — ҫуратмалла мар?

Помоги переводом

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

«Ку сӗт сӑвакана, — ӳпкевлӗн сӗлекине ҫӑтрӗ вӑл. — Ку хӗрарӑмӑн ҫуратмалла та ҫуратмалла…», — чӑлханса пӗтнӗ шухӑшсемпе киленчӗ вӑл, ҫавӑнпа та сӑмах тупаймарӗ.

Помоги переводом

Хӗрарӑм пӑлхавӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

— Мӗнле ҫуратмалла мар? — тӗлӗнчӗ Лисук, фронтран икӗ урасӑр таврӑннӑ Куҫма арӑмӗ.

Помоги переводом

Хӗрарӑм пӑлхавӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

— Мӗнле вӑл ҫуратмалла мар?

Помоги переводом

Хӗрарӑм пӑлхавӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Шухӑшласа пӑхӑр хӑвӑр, мӗн тума ҫуратмалла пирӗн, нушаланмалла?

Помоги переводом

Хӗрарӑм пӑлхавӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Хӑйӗн тахҫантанпах упӑшки пулмасан та, пӗчӗк хӗрӗпе ӑна пӑрахса вӑл хулана тухса кайнӑччӗ, Канашева чун-чӗререн ял ҫыннисен пуҫарӑвне: «тем тусан та вӑрҫӑ валли — вӗлерттерме ача ҫуратмалла мар» тенине чӗререн ырларӗ.

Помоги переводом

Чӑтӑмлӑхӑн та вӗҫӗ пур // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Унӑн арӑмӗ ак-ак ҫуратмалла.

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Унӑн ача ҫуратмалла.

Помоги переводом

XIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

— Ҫӗнӗрен ача-пӑча ҫуратмалла тетӗп.

Помоги переводом

Ҫӑкӑр-тӑвар — хире-хирӗҫ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Эпӗ яланах ача вӑтӑрта ҫуратмалла тесе шутланӑ.

Помоги переводом

Ҫамрӑкла е ҫуллансан? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 9 стр.

Негр хӗрӗсемпе урамсем тӑрӑх хамах ҫӳрӗп… пӗтӗмлетсе каласан, пурне те хам ҫине илӗп, — анчах унӑн вӗсемпе арлӑ-арӑмлӑ пек, пӗр вырӑн ҫине выртмалла пулать, ача ҫуратмалла «выляма» тӳр килет эппин…

Я буду сам ходить по улицам с негритянками… вообще я всё сделаю сам, он должен позаботиться только о том, чтобы родились дети…

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Вилӗм валли чӗрӗ чунсем ҫуратмалла та ҫитӗнтермелле, пытармалла, унтан каллех — хавха, амӑшӗн терт-асапӗ.

Рожать, растить существа для смерти, хоронить, — и снова — тревога, муки матери.

Аэлита ирӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Арӑмран ан уйӑрӑр, часах ача ҫуратмалла ун, тесе йӑлӑннӑ.

Умолял не разлучать его с женой, у которой скоро должен был родиться ребенок.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ӑна килӗ туртнӑ, унта унӑн арӑмӗ паян-ыран ача ҫуратмалла пулнӑ.

Он рвался домой: со дня на день ожидалось рождение ребенка.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Люда шурса каять, кӑшт ҫеҫ ӳкмест — унӑн часах ача ҫуратмалла пулнӑ.

Люда побледнела, она почувствовала себя нехорошо — были последние дни ее беременности.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпӗ курсра пулнӑ вӗт-ха, Наташӑн ача ҫуратмалла, питӗ йывӑр лару-тӑру пулнӑ.

Я ведь на курсах был, а Наташе рожать надо — чорт знает какое тяжелое положение.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Анчах чӗре ҫурӑлмарӗ, тӑнлавсенчен малтанхи пекех мӑлатукпа шакканӑ пек пулчӗ, вара Малаша, тӗттӗмелле пӗтӗм куҫ вӑйӗпе пӑхса, унӑн малашне те кунсене — кун хыҫҫӑн кун, тивӗҫлӗ срок ҫитичченех шутламалла пуласси, вара унӑн, Малашӑн, красноармеец арӑмӗн, нимӗҫ йӗксӗкне ҫуратмалла пуласси ҫинчен шухӑшларӗ.

Но сердце не разорвалось, по вискам по-прежнему будто стучали молотком, и Малаша, вглядываясь в темноту изо всех сил, подумала, что ей и дальше придется отсчитывать день за днем, до положенного срока, и тогда она, Малаша, жена красноармейца, должна будет родить немецкую гадюку.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Манӑн арӑм кӗҫ-вӗҫ ҫуратмалла.

— У меня — жена на сносях.

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ванюшка арӑмӗ кӗҫех ача ҫуратмалла.

Жинка Ванюшкина на сносях.

Шӑпчӑк Ванюшӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней