Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫуратасшӑн (тĕпĕ: ҫурат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫуратасшӑн мар хӗрарӑмсем.

Помоги переводом

Тӑранайми вӑрҫӑсем // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Раҫҫей хӗрарӑмӗсем ыйткалакансем ҫуратасшӑн мар, — тесе доклад тунӑ районти НКВД уйрӑмӗн пуҫлӑхӗ Кашин полковник Хусанта, особистсен хупӑ канашлӑвӗнче.

Помоги переводом

Тӑранайми вӑрҫӑсем // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

— Урӑх ҫуратасшӑн пулмарӗ.

Помоги переводом

7 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Паллах ӗнтӗ, ӑнланма ҫуккине те ӑнланма тӑрӑшатчӗ, унӑн пӗчӗк пуҫӗ, унӑн тӗтреллӗ ӑс-пуҫӗ, хӑй мӗн илтни-туйнине пӗтӗҫтерсе те пулин ҫӗнӗ туйӑм ҫуратасшӑн тапӑҫланатчӗ, пурпӗрех те ӗҫӗ тухсах пӗтместчӗ.

Видимо, детская головка работала над непосильною задачей, темное воображение билось, стремясь создать из косвенных данных новое представление, но из этого ничего не выходило.

X // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Эсӗ вӑйпитти арҫын, анне санран ача ҫуратасшӑн мар.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Эсӗ пӗлетӗн-и, мӗншӗн ҫуратасшӑн пулмарӗ вӑл?

— Почему она надумалась не родить, ты знаешь?

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кашни хӗрарӑм йӗркеллӗ качча кайса ача ҫуратасшӑн.

Каждая женщина хочет нормально выйти замуж, родить ребенка.

Казах хӗрӗсем ют ҫӗршыв каччисемпе ҫемье ҫавӑраҫҫӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней