Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫура сăмах пирĕн базăра пур.
ҫура (тĕпĕ: ҫура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл, аллине шап-шурӑ ҫура тытнӑскер, кӑн-кӑвак илемлӗ куҫӗпе ман ҫине пӑхрӗ те пуҫне чикрӗ, юриех ҫурапа калаҫанҫи пулчӗ, унтан Ибраевран: — Вӑтамран миҫе кило? — тесе ыйтрӗ.

Помоги переводом

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Чӑпарри ҫура пӑрахнӑ — ҫаксене пурне те сутӑн илетпӗр эпир: сысна аҫине те, ҫурасене те.

Пеструха скинула — все это мы купим: и хрячка и поросяток.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Иртнӗ ҫура ҫак ҫуртра господин Фильдекосов пурӑнчӗ, поручикчӗ вӑл, пит кӑмӑла кайнӑ ӑна ку ҫурт.

Прошлым летом здесь, в этом самом склепе, господин военный Фильдекосов жили и остались вполне довольны.

Кулак йӑви // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 27–33 стр.

Ку пӳрте иртнӗ ҫура нимӗҫсем ҫунтарса янӑ пысӑк пӳрт вырӑнне туса лартнӑ.

Она была построена прошлым летом на месте добротного пятистенного дома, сожженного немцами.

2-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Иртнӗ ҫура вӗсем хирте тухӑҫлӑ тырпул тӑвасшӑн тӑрӑшса ӗҫленӗ.

Все прошлое лето в поле работали.

2-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Иртнӗ ҫура вӑл кӳршӗри юмӑҫ патӗнче хваттерте пурӑнатчӗ.

который прошлым летом снимал комнату у гадалки на соседнем дворе.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ку ҫура та ӳссе ҫитсен вӑрҫӑри тусӗ пек ӑслӑ та хӑюллӑ пуласса шанчӗ.

Он надеялся, что этот щенок, когда вырастет, будет таким же умным и храбрым как и его военный друг.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Кӑштах вӑхӑт иртсен ачасем ун патне шурӑ ҫура йӑтса килсе пачӗҫ.

Через некоторое время дети принесли к нему белого щенка.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Ама 3-7 ҫура тӑвать.

Помоги переводом

Чӗрӗп шaши тытать-и? // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2017.02.02, 4(904)№

6. Ун хунавӗсем хушшинче тӗрлӗ вӗҫен кайӑк йӑва ҫавӑратчӗ, ун турачӗсем айӗнче тӗрлӗрен хир кайӑкӗ ҫура ҫурататчӗ, унӑн хӳттинче тӗрлӗрен йышлӑ халӑх пурӑнатчӗ.

6. На сучьях его вили гнезда всякие птицы небесные, под ветвями его выводили детей всякие звери полевые, и под тенью его жили всякие многочисленные народы.

Иез 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Хула кунне ҫура уйӑхӗн 18-мӗшӗнче паллӑ тума палӑртнӑ.

Помоги переводом

Шупашкар хулине 555 ҫул ҫитнине палӑртса хулашӑн пӗлтерӗшлӗ вун-вун объект хута кайӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2024/02/09/shup ... sa-hulasha

Акӑ, иртнӗ ҫура та хура маска килнӗччӗ.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫура ҫаплах мяуклатса сассине парать.

Помоги переводом

Кушак ҫури // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 3–4 с.

Кушак — ҫура кӑна, вӑл чее мар: Шӑшийӗ пӗчӗк те… анчах вӑр-вар!

Помоги переводом

Кушак ҫӑварӗнчен хӑтӑлнӑ шӑши // Анатолий Юман. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 57 с.

Йӑпанчӗ чылайччен айван ҫура, — Тӳрех хыпса ҫӑтас-мӗн ун вӑрра.

Помоги переводом

Кушак ҫӑварӗнчен хӑтӑлнӑ шӑши // Анатолий Юман. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 57 с.

Пахчасенче пӗр ҫура ҫимӗҫ виҫӗ хут туса илеҫҫӗ.

На огородах трижды в год снимают урожаи овощей.

Вӑтам тӑрӑхӑн ӑшӑ пайӗнче // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Кӑҫал кӗр те килмесен Юпа тӑвап асӑнса, Килес ҫура тур пӳрсен Кӗрӳ кӳртӗп туй туса…»

Помоги переводом

XIII. Туй // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Икӗ ҫура сар хӗре Пӑхӑнтарчӗ тӗппипех: Сарӑ ҫу пек чӗрере Сӑрса илчӗ ӳтпӳпех.

Помоги переводом

XIII. Туй // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Килес ҫура хӑй килсен Кнеҫ Тиньяхӑн ывӑлне Ашшӗн туслӑ кӑмӑлне Пама пулчӗ килӗшсен.

Помоги переводом

XII. Элек // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

— «Ӗмӗртенпе Мӑн Шуртан Усӑ курнӑ Шурпала, Анчах кӑҫалхи ҫура Шурне мар, пур Ҫавала Туртса илчӗ хай Урха.

Помоги переводом

XI. Ӗшнере // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней