Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫунтӑр (тĕпĕ: ҫун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫунтӑр, йӑлтах пӗттӗр.

Помоги переводом

43 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Эй, Турӑ Амӑшӗ, хӑвӑн ывӑлна Ивана пулӑшсам, вӑл вутра та ан ҫунтӑр, шывра та ан путтӑр, киле сывӑ тата сывлӑхпа таврӑнтӑр.

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ӑшӗ кӑна ҫунтӑр!

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 357–367 с.

Пӗрле пурӑнар, икӗ кӑмака ан ҫунтӑр, терӗм.

Помоги переводом

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Хӗветӗр, хамӑр тӑрӑшмасан, пирӗн арӑмшӑн кам хыпса ҫунтӑр.

Помоги переводом

Алла — алӑ ҫӑвать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 39–41 с.

«Кӳр эппин, чӗре ҫуниччен чӗлӗм ҫунтӑр».

— На, прикури вот, уж лучше пусть трубка горит, чем душа…

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫунтӑр».

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫунтӑр, пӗттӗр, ячӗ те ан юлтӑр!

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫӗклӗпӗр харӑс, паттӑр, хӑюллӑ Ӗҫ ялавне кӗрешӳ вучӗ урлӑ Варкӑштӑр халӑхӑн аслӑ ялавӗ, Ырлӑхшӑн, ирӗкшӗн ҫунтӑр ялан вӑл…

Но мы поднимем гордо и смело Знамя борьбы за рабочее дело, Знамя великой борьбы всех народов За лучший мир, за святую свободу!

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫунтӑр!

Пусть горит!

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл пӗр турат тытрӗ те лайӑхрах ҫунтӑр тесе кӑвайта пӑтратса илчӗ.

Он взял ветку и разгреб костер, чтобы тот горел веселей.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вут хытӑрах ҫунтӑр тесен, вӗреҫҫӗ, япалапа сулаҫҫӗ.

Чтобы огонь разгорелся, на него дуют, машут.

Сывлӑш // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вутна хур-ха эс, хур, ҫунтӑр.

А ты давай разложи костер-то, посидим, поговорим.

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Йӳнӗ тӑратӑн! — терӗ салхуллӑн пӗр салтак, сивчирпе саралса кайнӑ сӑн-питлӗскер, кӑвайт лайӑхрах ҫунтӑр тесе, пӗренене урипе шалалла тӗртсе.

Дешево стоит! — мрачно усмехнулся солдат с пожелтевшим от малярии лицом, расталкивая ногой бревна, чтобы лучше горели.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Андрей Петрович каланӑ ҫӗкленӗве тума пире пӗр япала кирлӗ: пирӗн кашнин чӗри хамӑр колхозшӑн халичченхинчен ытларах ҫунтӑр!

И чтобы добиться того подъема, о котором говорил Андрей Петрович, одно нам надобно: надо, чтоб у каждого из нас сердце пуще, чем раньше, горело об своем колхозе!

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫук, ан тив, вӑл ан асаплантӑр, ан ҫунтӑр.

Нет, пусть она не мучается, не страдает.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Хӑвӑртрах ҫунтӑр тесе…

Чтоб, значит, побыстрей горело,..

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ма ял ҫунтӑр?..

— Зачем деревня?

IX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Шутла-ха ӗнтӗ, мӗн тери хыпса ҫунтӑр эсир ӗнер.

Но вы так вчера нервничали, что, право, глядя на вас, нельзя было оставаться безучастным.

Пӗртӑвансем // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 115–130 стр.

— Цветанчо, вуттине ытларах пӑрах-ха, хӗмленерех ҫунтӑр

— Цветанчо, подбавь побольше дров, чтобы костер разгорелся как следует…

XXVII. Ҫӳрен ҫын // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней