Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫулшӑн (тĕпĕ: ҫул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл кӑҫалхи ҫулшӑн юлашки пулнӑ, 1 сехет те 30 минута тӑсӑлнӑ.

Помоги переводом

Олег Николаев тӳрӗ лини ирттернӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/12/26/%d0%be%d0%b ... %bd%d3%97/

Пулас ҫулшӑн савӑнни палӑрса тӑнӑ, мӗншӗн тесен иртсе ҫӳреме ҫулӗ начарччӗ-ҫке-ха.

Было заметно - рады будущей дороге, ведь проезжая часть находилась в неудовлетворительном состоянии.

ППМИ пулӑшнипе ялти ҫула ункайланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... an-3473108

Учитель ӗҫӗ — ансат ӗҫ мар, анчах анне хӑй суйласа илнӗ ҫулшӑн нихҫан та ӳкӗнмен.

Работа учителя — непростая, но мама никогда не пожалела о выбранном пути.

Ман анне — учитель // Семен СЕРГЕЕВ. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... el-3463259

Эпӗ хама вӑл ҫулшӑн ответлӑ тесе шутламастӑп.

Помоги переводом

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

- Кӑҫалхи ҫулшӑн кукуруза тухӑҫӗ лайӑх пулнине палӑртмалла.

Помоги переводом

Уй-хир ӗҫӗсене вӑхӑтра тата пахалӑхлӑ пурнӑҫланӑ // Татьяна СЕМЕНКО. https://ursassi.ru/news/uy-khir-sem/2023 ... an-3435381

Халь акӑ харӑсах ик уйӑхлӑх отпуск пачӗҫ — икӗ ҫулшӑн.

Помоги переводом

1 // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 34–50 с.

«Дортех» предприяти вара 10 районти ҫулшӑн яваплӑ.

Помоги переводом

Шӑтӑк-путӑклӑ ҫула йӗркене кӗртеҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60724

… Д. Исаев ҫырӑвӗсем пирӗн литературӑ, уйрӑмах литературӑ критики мӗнле аталанса пынине, тӗрӗс ҫулшӑн мӗнле тӑрӑшнине кӑтартса параҫҫӗ.

Помоги переводом

Дмитрий Исаев ҫырӑвӗсене вуласан... // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 97-99 с.

Монографие 2022 ҫулшӑн ӑслӑлӑхпа техника енӗпе Чӑваш Республикин патшалӑх премине илме тӑратнӑ.

Монография представлена на государственную премию Чувашской Республики в области науки и техники за 2022 год.

Ашмарина халалласа – ҫавра сӗтел // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34724.html

Хамӑн сӑмаха вӗҫленӗ май, хисеплӗ ӗҫтешсем, ҫак ҫулшӑн пӗлтерӗшлӗ шутланакан тема - ачасем патне таврӑнас тетӗп.

Завершая свое выступление, уважаемые коллеги, хочу вернуться к теме наступившего года – нашим детям.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Акӑ ҫӗр хапласне миҫе ҫулшӑн паман эсир?

Помоги переводом

2. Хура юпа // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Ҫӗнӗ ҫулшӑн.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Ӳсен-тӑранран продукци туса илекенсене федераци хыснинчен регионсен бюджетне усӑ куракан кашни гектар ҫӗр пуҫне субсиди уйӑрмалли йӗркепе 2014 ҫулшӑн пире 165 пин тенкӗ ҫеҫ пачӗҫ.

Помоги переводом

Патшалӑх хресчене ытларах пулӑштӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 3 с.

Иртнӗ ҫулшӑн нимле хырҫӑ-марҫӑ та паман пулӗ-ха.

Помоги переводом

4. Тукай ялӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Асту ӗнтӗ, Уразмат тусӑм, кӑҫалхи ҫулшӑн мӗн пурне вӑхӑтра леҫӗр, тек килсе ҫӳремелле ан пултӑр.

Помоги переводом

16. Хан эшкерӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Иштерек ӑна кӗлетрен виҫӗ тӗрке тире ним хирӗҫмесӗрех илсе тухса пачӗ, икӗ ҫулшӑн ясак тӳленине паллӑ тунӑ тӑмхана хӑй аллипе тӗрӗслерӗ, тинех хӑтӑлтӑмӑр иккен тесе турра кӗл турӗ.

Помоги переводом

14. Урасмет хӗр ҫураҫать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Укҫа тӗлӗшпе эпӗ ҫапларах шухӑшлатӑп, — терӗ Гез каютӑран тухнӑ май, — эсир апатланушӑн, пӳлӗмшӗн тата ҫулшӑн ик ҫӗр фунт тӳлетӗр.

— Относительно денег я решил так, — сказал Гез, выходя из каюты, — вы уплачиваете за стол, помещение и проезд двести фунтов.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫав повесткӑра эпӗ шкулта вӗреннӗ малтанхи ҫур ҫулшӑн аннен халех укҫа тӳлесе татмалла тесе ҫырнӑ, — ҫав тӳлевӗн ҫур пайӗнчен мана салтак ывӑлӗ шучӗпе ӗлӗк хӑтармалла тунӑччӗ.

В которой говорилось о том, что мать моя должна немедленно полностью внести за меня плату за первое полугодие, от которой я был раньше освобожден наполовину как сын солдата.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Уйӑх тӗттӗмленессин расписанине малаллахи темиҫе ҫулшӑн туса хунӑ.

И имеется расписание лунных затмений на много лет вперед.

Уйӑх тӗттӗмленни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Тӑваттӑмӗш группӑра вӗреннӗ чухне пӗрремӗш ҫур ҫулшӑн эпӗ пур предметсемпе те «отлично» паллӑсем илтӗм.

В четвёртой группе я получил за полугодие «отлично» по всем предметам.

8. Художник пулма шутлатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней