Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитӗнме (тĕпĕ: ҫитӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Хӑҫан ӳссе ҫитӗнме ӗлкӗртӗн-ха эсӗ, хӗрӗм, — шухӑшланӑ вӑл яланах ӑшшӑн кулкаласа калаҫакан хӗрӗ ҫине пӑхкаласа илсе.

Помоги переводом

1 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Штат лаптӑкӗ тӗрлӗ ҫӳллӗшре вырнаҫнине пула тӗрлӗ климат тӑрӑхӗсем пулни кунта ӳсентӑрансен нумай тӗсне ҫитӗнме май парать.

Множество климатических поясов, связанное с большой разницей высот на территории штата, привело к большому разнообразию растений.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

— Ку вӑл пирӗн боецсене пулӑшас тата сыхлас кӑмӑл, пирӗн ачасем ҫитӗнме пултарччӑр тесе, пуҫ тӑрринчи мирлӗ тӳпе пултӑр, мӗншӗн тесен эпир хамӑр та аннесемпе кукамайсем-асаннесем.

— Это наше желание оказывать помощь и поддержку нашим бойцам, чтобы было мирное небо над головой, чтобы наши дети могли вырасти, потому что мы сами мамы и бабушки.

Пӗрле ытларах тума пултаратпӑр // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -r-3475759

— Чипер ӗне ҫитӗнме пултарать кусенчен.

Помоги переводом

XVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ытла та ир ӳссе ҫитӗнме тивнӗ вӗсен.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ ҫулӗсем ҫӑмӑл пулман // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/09/01/%d0%b2%d3%9 ... %b0%d0%bd/

Совет Союзӗнчи Коммунистсен партийӗн XXII сьезчӗ пирӗн ҫӗршывра литературӑпа искусствӑ «миллионшар ҫынсене савӑнӑҫ кӳрекен, хавхалантаракан вӑй пулса тӑмалла, вӗсен кӑмӑлне, туйӑмӗсемпе шухӑшӗсене палӑртса тӑмалла, вӗсене идейӑ енӗпе ӳссе пыма, нравственноҫ енӗпе аталанса ҫитӗнме пулӑшмалла» тесе палӑртса хӑварчӗ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Хальлӗхе вӑл 1434 гектар ҫинче ҫитӗнме пуҫланӑ.

Помоги переводом

Ака вӗҫленнӗ хуҫалӑхсем те пур // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61152

Литературӑпа искусствӑ миллионшар ҫынсене савӑнӑҫ кӳрекен, хавхалантаракан вӑй пулса тӑмалла, вӗсен кӑмӑлне, туйӑмӗсемпе шухӑшӗсене палӑртса тӑмалла, вӗсене идейӑ енӗпе ӳссе пыма, нравственноҫ енӗпе аталанса ҫитӗнме пулӑшмалла».

Помоги переводом

Дмитрий Исаев ҫырӑвӗсене вуласан... // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 97-99 с.

Анчах ҫумӑр ҫуса ҫӗр питне ҫемҫетмест, Тырӑ-пулла пулма, ҫитӗнме сиплемест.

Помоги переводом

XIV. Тухатмӑш // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Ҫӳллӗшӗ 3 метртан ытла ӳссе кайнипе ытти усӑллӑ культурӑна ҫитӗнме чӑрмантарать.

Помоги переводом

Пултӑранпа кӗрешеҫҫӗ // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10759-pu ... -k-reshecc

Вӑхӑт ҫитмесӗрех вӗсен ҫитӗнме тивнӗ, ҫамрӑклах колхозра ӗҫленӗ, кайран та пӗрлешӳллӗ хуҫалӑха аталантарас тесе тар тӑкнӑ.

Помоги переводом

Сумлӑ кунпа саламларӗҫ // Л.НОСОВА. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%81%d1%8 ... 0%d1%80ec/

Арҫын ачана малашне те хастар пулма, вӗренӳре те, обществӑлла ӗҫсенче те пултарулӑх кӑтартма, Тӑван ҫӗршыва, халӑха юратса, хисеплесе ҫитӗнме халал пачӗҫ.

Помоги переводом

Ун паттӑрлӑхне асран кӑлармӗҫ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/27/%d1%83%d0%b ... 0%d0%bcec/

Кирек камӑн та Тӑван ҫӗршыва юратма, хисеплеме тата ӑна тивӗҫлӗ ҫын пулса ҫитӗнме мӗн ачаран хатӗр пулмалла.

Помоги переводом

Ҫитӗнекен ӑрӑва — патриотла воспитани // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/02/04/c%d0%b8%d1 ... %bd%d0%b8/

Кунашкал лапсӑркка ҫӗмӗрт ҫул ҫинче мӗнле шӑтса ҫитӗнме пултарнӑ-ши?

Я никак не мог понять, как могла тут вырасти такая старая черёмуха.

Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 22–23 с.

Ҫамрӑк космонавтсен отрячӗсен юхӑмӗ, Ҫамрӑксен Николаев вулавӗсем, СССР космонавт летчикӗ А.Г. Николаев космоса вӗҫнине халалланӑскерсем, ачасене професси суйласа илме, чӑн-чӑн патриотсем пулса ҫитӗнме пулӑшаҫҫӗ.

Движение отрядов юных космонавтов, Молодёжные Николаевские чтения, посвященные полёту в космос летчика-космонавта СССР А.Г. Николаева, помогают ребятам определиться с выбором будущей профессии, воспитывают их настоящими патриотами.

Михаил Игнатьев Космонавтика кунӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/04/12/news-3538315

Эсир ачӑрсене пурнӑҫ парнелетӗр, вӗсене ҫӗршывӑн чӑн-чӑн гражданӗсем пулса ҫитӗнме воспитани паратӑр, ҫывӑх ҫыннӑрсене юратупа, тимлӗхпе ӑшӑтатӑр, ҫемье вучахӗ сирӗн черченкӗ хулпуҫҫисем ҫинче тытӑнса тӑрать.

Вы даруете жизнь, воспитываете своих детей достойными гражданами страны, окружаете близких любовью и заботой, на ваших хрупких плечах держится семейный очаг.

Михаил Игнатьев Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/03/07/news-3504321

Нӳрӗ те ҫителӗклӗ пулчӗ ӑна валли, ӑшши те ӳсентӑрана вӑй илсе ҫитӗнме лайӑх пулӑшрӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Нумай чаплӑ ҫынсем — ҫирӗп большевиксем — тылра та, фронтра та мана ӳссе ҫитӗнме пулӑшрӗҫ.

Много замечательных людей — стойких большевиков — в тылу и на фронте помогли мне расти.

9. Ҫуxату // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Николай Островскин чаплӑ кӗнекине эпӗ нумай хутчен вуласа тухрӑм, вӑл мана вӗренсе ҫитӗнме нумай пулӑшрӗ.

Много раз я перечитывал замечательную книгу Николая Островского, и она помогала мне работать над собой.

2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ӑрӑмласа — Магацитлсем пысӑк чулсене куҫараяҫҫӗ тата ӳсен-тӑрана ҫитӗнме пулӑшаяҫҫӗ.

Силою заклинаний Магацитлы могли передвигать большие камни и вызывали рост растений.

Аэлитӑн пӗрремӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней