Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитернишӗн (тĕпĕ: ҫитер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пур енчен те ҫителӗклӗ пулнипе вӑл хобочӗ витӗр сывласа илчӗ те, хӑйне хӑна туса лайӑх ҫитернишӗн ҫынсене пуҫ тайма пуҫларӗ.

Насытившись вдоволь, он вздохнул через хобот и стал кланяться людям за хорошее угощение.

Черетсӗр-мӗнсӗрех // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Фроська, Петра вӑл унӑн пӗр самантлӑха килсе тухнӑ ҫемҫешкелӗхӗпе усӑ курса, унпа ҫывӑхланма хӑюлӑх ҫитернишӗн Петр ун кӑмӑлне каякан ҫын пулман.

Фроська ненавидела Петра за то, что он воспользовался ее минутной слабостью и осмелился приблизиться к ней, хотя Петр совсем не такой, как ей надо.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн вилес килнӗ, вара вӗсем пурте — амӑшӗ те, Сидор куккӑшӗ те, ҫав чӑртмах, ҫӑткӑн хӗрлӗ ҫӳҫлӗ инкӗшӗ те — ӑна вилӗм патне илсе ҫитернишӗн асап тӳстерӗччӗҫ.

Ему хотелось умереть, чтобы они все — и мать, и дядя Сидор, и эта грубая, жадная рыжая тетка — мучились потом, что довели его до этого.

2 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней