Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитереттӗм (тĕпĕ: ҫитер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эп ӑна сӗтеклӗ хурхух тунисем тата-тата пырса параттӑм, ҫемҫе курӑк ҫулҫисем алӑ вӗҫҫӗн ҫитереттӗм.

И Яндул тогда нарывал ей сочного осота и другой мягкой травы и кормил прямо с рук.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эп ӑна халиччен кайса ҫитереттӗм те, уҫҫи хӑвӑнта пулчӗ».

Да мне не жалко, я бы и покормил, только ключ-то ведь у тебя…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпӗ королӗн пысӑк паркӗнчи йывӑҫсем ҫинчен калатӑп; вӗсен тӑррине эпӗ алла тӑссан аран-аран ҫитереттӗм.

Я имею в виду деревья в большом королевском парке, верхушки которых я едва мог достать, протянув руку.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ ӑна питех аван ҫитереттӗм, вӑл ҫапах та ҫынсенчен тутлӑ кучченеҫсем ыйтса илетчӗ.

Я его кормил очень хорошо, и всё же он всегда выпрашивал у публики подарки.

Ҫӗр те ҫирӗм ултӑ булка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Истребительсене тӗрӗсленӗ чухне эпӗ час-часах вӗсемпе тӳрех ҫӗр ҫинелле вӗҫсе анаттӑм, хӑвӑртлӑха сехетре ултҫӗр километра ҫитереттӗм.

— Испытывая, например, истребители, я часто вводил их в вертикальные падения, давал скорость шестьсот километров в час.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл килнӗ чух Маҫака апат ҫитереттӗм.

Я кормил Деда, когда он появился на берегу.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Вӑй ҫитереттӗм!

— И одолела бы!

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эп ӑна тахҫанах, пӗчӗккӗ чухнех-ха, пӗлсе ҫитнӗ, ӳстӗр тесе хуратул пӑтти ҫитереттӗм.

Я его давно узнала, ещё когда мал был, и, чтобы вырос, я его гречею кормила.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

«Кутамкка ҫакса ачана фермӑна пӗрле илсе каяттӑм, кӑлпасси илсе ҫитереттӗм. Вӑкӑр самӑртнӑ ҫӗрте тӑрӑшнӑ эпӗ, 200 пуҫ пӑхнӑ», — пирӗн калаҫӑва итлесе ларакан мухмӑрлӑ-сухмӑрлӑ ывӑлӗ ҫине пӑхса каларӗ кинемей.

Помоги переводом

Кинӗпе тата ывӑлӗпе хутшӑнасшӑн мар // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней