Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫимеллисене (тĕпĕ: ҫи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир хӑвӑрт тумлантӑмӑр, Ҫимеллисене илтӗмӗр.

Помоги переводом

Типӗ мунча // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эпир ҫимеллисене, Упрам пиччерен илсе, чӳрече умне хутӑмӑр: ыран валли.

Помоги переводом

Типӗ мунча // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫуллахи пӗр тӗтреллӗ ир вӗсем ҫимеллисене хӑйсен ялӗсен лавӗсем ҫине тиесе ҫула тухрӗҫ.

Помоги переводом

15. Инкек ҫине синкек // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Зина ҫимеллисене чӑматанран кӑларса вырнаҫтарнӑ ҫӗре Павӑл ресторантан пӗр кӗленче шампански илсе те килчӗ.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Паян ирхине шоссе ҫулӗ ҫинче хирӗҫ тӗл пулнӑ темле усал ҫынсем мана ҫаратрӗҫ: ҫимеллисене, пӗтӗм укҫана тӑпӑлтарчӗҫ…

Сегодня утром на шоссе меня обобрали какие-то проходимцы, попавшиеся навстречу: продукты, деньги, все…

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Семен Афанасьевич, ҫимеллисене вӑл чӑхсене кайса парать, — ӑнлантарчӗ мана Сергей.

— Семен Афанасьевич, это он курам таскает, — пояснил Сергей.

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мӗншӗн столовӑйӗнче ҫиместӗн, мӗншӗн ҫимеллисене кӗсьесенче чиксе ҫӳретӗн?

— Почему не ешь в столовой, зачем таскаешь еду в карманах?

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Улюш ӑна курчӗ те, арчине туртса илсе ҫимеллисене урапа ҫине тӑкрӗ.

Алеха увидал ее, выхватил у ней лоток и весь высыпал в телегу.

XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Графина тата ҫимеллисене тахҫанах аяккалла сирсе лартнӑ ӗнтӗ.

Давно уже были отставлены графин и закуски.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хыҫкаланса, пирӗн ҫине пӑхмасӑр, нимӗн чӗнмесӗр шкаф патне пычӗҫ те ҫимеллисене илме пуҫларӗҫ.

Почесываясь и не обращая на нас никакого внимания, они молча прошли к шкафу и начали вытаскивать оттуда продукты.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Лена хӑй ӑшӗнче ачасене шутласа тухать те, пекӗ илсе, ҫимеллисене пӗр тан касса уйӑрать.

Лена пересчитывает глазами ребят, берет ножик и делит всё на равные части.

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Кӑмӑл тӑвӑр, полковник юлташ, — йышӑнӑр… — ҫимеллисене Воропаев умне хучӗ те, тутлӑн чӑмласа, малалла каласа кӑтартма тытӑнчӗ.

— Будьте такой любезный, товарищ полковник, не откажите… — и, разложив угощение перед Воропаевым, продолжал рассказывать, аппетитно жуя.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫимеллисене ҫӳлӗрех вырӑна тепӗр хут пытарчӗҫ, хӑма тӑратса кирпӗчсемпе тӗкелерӗҫ.

Перепрятали все повыше, заложили доской и привалили кирпич.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Ҫимеллисене халех хатӗрлесе хума килӗшрӗҫ.

Решили теперь же начать запасать провизию.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Ҫавӑнтах вӗсем хӑйсен япалисемпе ҫимеллисене пӑрахрӗҫ.

Бросили туда же свои вещи и остатки провизии.

Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней