Поиск
Шырав ĕçĕ:
Фок-мачта ҫухатнӑ кивӗ карап ҫинче вӗсем хӑвалакансенчен те тарма пултарнӑ, 1522 ҫулхи авӑнӑн 7-мӗшӗнче тинӗсри вӑйлӑ ҫилсене тӳссе ирттерсе Элькано 17 ҫын юлнӑ командӑпа Испание те таврӑнма пултарнӑ.
Хуан Себастьян Элькано // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A5%D1%83%D ... 0%BD%D0%BE
Хӑйӑр кунта Тухӑҫри Намибин тӗп пайӗнчен вӗрекен ҫилсене пула вӗҫсе тулать.
Намиб-Науклуфт // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0% ... 1%84%D1%82
Комдив пӳрнипе тинӗс картти тӑрӑх шутаркаласа шыв тарӑнӑшне, ӑҫта-ӑҫта каякансем тӑнине, ҫак бассейнри тӗп юхӑмсене, ҫилсене паллӑ тунӑ тӗлсене кӑтартать.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ӗнтӗ мӗн-мӗн те, анчах тӑван ҫӗр ҫинче ларакан машинӑсем вӗсемшӗн ҫывӑхрах, вӗсем хӑйсем мирлӗ пурнӑҫӗнчех тӗрлӗ вырӑн: условийӗсене пӑхса ӑҫта юр пухмалли картасем тытмаллине, уяр ҫилсене хирӗҫ ӑҫта йывӑҫ лартса ӳстермеллине, хӗвел питтинче хӑвӑртрах ӗлкӗрсе ҫитекен тулӑсене комбайнран малтан ҫава-ҫурласемпе вырса илме кирлине пӗлсе тӑнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫав палан йывӑҫҫи вара Романӑн шухӑшӗсем ҫинчен ҫилсене каласа панӑ пулӗччӗ, ҫилсем вӗсене Альпа тӑвӗсем урлӑ хӗвелтухӑҫнелле илсе кайӗччӗҫ…Она рассказала б ветрам о Романовых думах, а ветры понесли б их через Альпы на восток…
XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Стоксем тесе кунта вырӑнти ҫилсене калаҫҫӗ, хӑйсене ятарласа хӑваланӑ пекех ҫав ҫилсем кунта пур вырӑнсенчен те пухӑнаҫҫӗ.Стоки — это местные ветры, которые стекаются сюда, словно кто-то их специально гонит.
Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫакӑнтан циклон, торнадо, тӑвӑллӑ ҫилсене хускатса яракан поляр ҫилӗсемпе экватор ҫилӗсен кӗрешӗвӗ ҫыхланса каять, ун пек чухне вара карапна ҫеҫ асту.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кӑнтӑрлахи пӗр майлӑ температура, сулхӑн тата вӑйлӑ ҫилсене пула, Цельсипе 17° ҫинче тытӑнса тарать.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Чӑннипе каласан, тинӗс хӗрринче пурӑнакан хресченсен пичӗсем, тинӗсрен вӗрекен ҫилсене пула, пурин те ҫавӑн пек пулать.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
36. Вара вӑл мана каларӗ: килсе ҫитменнине шутласа пар-ха мана, сапаланнӑ тумламсене пуҫтарса пар, хӑрнӑ чечексене чӗртсе тӑрат; 37. питӗрсе лартнӑ управӑшсене уҫ та унта хупнӑ ҫилсене кӑларса яр, мана тата сасӑ сӑнне кӑтарт, вара эпӗ сана ху курас тесе тӗмсӗлнине кӑтартӑп, терӗ.
3 Езд 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
- 1