Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫемҫескер (тĕпĕ: ҫемҫе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл, хулӑн та мамӑк пек ҫемҫескер, пӗрмаях куҫ умӗнче ялкӑшса-ялтӑрса тӑчӗ.

Помоги переводом

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Акӑ сылтӑм урана темӗн ҫемҫескер ҫакланчӗ.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Тепӗр сасӑ — хытӑ тата ҫемҫескер, кӗретӗнех металл тембрӗпе — виҫӗ хут янӑраса саланчӗ те вӑрманта ҫухалчӗ; ҫапла туйӑнать.

Другой звук — глухой и мягкий, с ясным металлическим тембром — повторился три раза и стих, как показалось, в лесу.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Пульӑсем лекнӗрен чӗтреннӗ алӑк леш енче темӗн ҫемҫескер шаплатрӗ.

За дверью, вздрогнувшею от удара пуль, шлепнулось что-то мягкое.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Пӗрремӗш класс вагонӗ, ҫемҫескер, уҫӑ ҫилӗ те пур.

Вагон люкс, первого класса, мягкий, со свежим ветром.

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ах, эсӗ, манӑн ҫемҫескер, Солененький…

Ах ты, мягкий, Солёненький мой…

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Питӗ ҫемҫескер.

Толста.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Урине темле ҫемҫескер ҫакланчӗ.

На ноге повисло что-то мягкое.

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хаяр та ҫирӗп сасӑ чӑнах та Симурден аббат сасси, тепри — ҫамрӑк та ҫемҫескер — Говэн сасси пулнӑ.

Суровый голос действительно принадлежал Симурдэну; голос более юный и не столь властный принадлежал Говэну.

ХI. Курма пӳрни пекех хӑрушӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней