Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫемьесенчи (тĕпĕ: ҫемье) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Олег Николаев ҫавӑн пекех ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнакансен ывӑлӗ-хӗрӗ, хӳтлӗх кирлӗ ҫемьесенчи ачасем тӗлӗшпе уйрӑмах тимлӗ пулмаллине аса илтерчӗ.

Помоги переводом

Уяв савӑнӑҫ кӑна кӳтӗр // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/uyav-savanac-kana-kyter

Пуян ҫемьесенчи ачасем кӗвӗҫмелӗх.

Помоги переводом

Тӑварлӑ каҫ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫав шутра — нумай ачаллӑ, пӗчӗк тупӑшлӑ ҫемьесенчи ачасем, ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнакансен ачисем.

Помоги переводом

Икӗ юпа хушшинчи аташу // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/ike-yupa-hus ... chi-atashu

Ҫавӑн пекех йывӑр лару-тӑрӑва лекнӗ ҫемьесенчи ачасем – вӗсем 5 000 ытла – те ҫулла хӑйсен вӑхӑтне усӑллӑ ирттерме пултараҫҫӗ.

Помоги переводом

Ачасен канӑвӗ пуҫланчӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=-BNGaYHsfio

Аякран килнисемпе пӗрлех Ишекри тата унӑн ҫывӑхӗнчи пурнӑҫӗ йывӑр ҫемьесенчи 20 ачана хӳтте илнӗ.

Помоги переводом

Ладога кӳлли урлӑ хывнӑ Пурнӑҫ ҫулӗ вӗсене Ишеке илсе ҫитернӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 14 с.

Иртнӗ вӗренӳ ҫулӗнче ҫавӑн пекех йывӑр лару-тӑрура пурӑнакан, нумай ачаллӑ ҫемьесенчи ачасене апатпа тивӗҫтернӗ чухне ҫӑмӑллӑхсем панӑ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗнчен - ҫӗнӗлле // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/cene-vereny-culen ... nelle.html

Красӑн пӗрремӗш легионӗнче икӗ когорта е пин ҫынна яхӑн пулнӑ, вӗсем пӗтӗмпех Красс хыҫҫӑн ахаль салтак пулса пыма кӑмӑл тунӑ чаплӑ ҫемьесенчи ҫамрӑксенчен тӑнӑ.

В первом легионе были две когорты юношей самых видных семейств, пожелавших следовать за Крассом в качестве простых солдат.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Сахал тупӑшлӑ, нумай ачаллӑ ҫемьесенчи, сусӑр ачасене ӳстерекенсене компенсаци пама пӑхса хӑварнӑ-ха, анчах ҫав енӗпе парӑм 100 ытла ҫемье умӗнче 200 пин тенкӗрен иртнӗ.

Была предусмотрена компенсация для малоимущих, многодетных семей, воспитывающих детей-инвалидов, но долги по ней перед более чем 100 семьями превысили 200 тысяч рублей.

Нумай ачаллисене апатшӑн укҫа тӳлемен // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27970.html

Акӑ Баймаковӑн тирпейлӗ ҫуртне хӗрӗн тантӑш-юлташӗсем, хулари чи лайӑх ҫемьесенчи хӗрсем пырса тулчӗҫ; вӗсем пурте парчаран ҫӗленӗ авалхи капӑр сарафансем тӑхӑннӑ, сарафан ҫаннисен вӗҫӗсене пурҫӑнпа мӑкшӑлла тӗрленӗ, шӑтӑкласем тыттарнӑ, урисенче — сарӑ ҫемҫе сӑран пушмаксем, вӑрӑм ҫивӗтсене хӑюсем янӑ.

И вот уютный дом её наполнен подругами дочери, девицами лучших семей города; все они пышно одеты в старинные парчовые сарафаны, с белыми пузырями рукавов из кисеи и тонкого полотна, с проймами и мордовским шитьём шелками, в кружевах у запястий, в козловых и сафьяновых башмаках, с лентами в длинных девичьих косах.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

2021 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗн 1-мӗшӗнчен пуҫласа 5 тата ытларах ачаллӑ ҫемьесенчи ачасем валли уйӑхсерен паракан пособисене пысӑклатнӑ виҫепе тӳлеҫҫӗ тата ашшӗ-амӑшӗнчен пӗрне транспорт налукӗ тӳлес енӗпе ҫӑмӑллӑх параҫҫӗ.

С 1 января 2021 года ежемесячные пособия в семьях, имеющих 5 и более детей, будут предоставляться в увеличенном размере. Также введена льгота по уплате транспортного налога на одного из родителей.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Час-часах чылай ҫемьесенчи хирӗҫӳ мӑшӑрсем пӗр-пӗринчен кӗвӗҫнипе тухса каять.

Что касается ревности, то это наиболее трудная проблема семейной жизни.

Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Чей ӗҫменнипе учитель Марья Алексевнӑна унчченех килӗшнӗччӗ; вӑл йӗркеллӗ, ӗҫе тӗплӗн тӑвакан ҫын пулни пур енчен те курӑнать; калаҫасса вӑл сахал калаҫать, ҫӑмӑлттай мар, — ҫакӑ лайӑх та ӗнтӗ; анчах калать пулсан, лайӑх калать вара, уйрӑмах укҫа-тенкӗ ҫинчен лайӑх калать; анчах виҫӗмкунхи каҫранпа вара Марья Алексевна учителе пушшех хаклама пуҫларӗ: учителӗн хӑй урок ирттерекен ҫемьесенчи хӗрсем хыҫҫӑн сӗтӗрӗнме юрамасть, питӗ пысӑк чӑрмав пур: ун пек ҫамрӑк ҫынсен ҫавнашкал пысӑк чӑрмав сайра хутра кӑна пулать вӗт.

Учитель и прежде понравился Марье Алексевне тем, что не пьет чаю; по всему было видно, что он человек солидный, основательный; говорил он мало — тем лучше, не вертопрах; но что говорил, то говорил хорошо — особенно о деньгах; но с вечера третьего дня она увидела, что учитель даже очень хорошая находка, по совершенному препятствию к волокитству за девушками в семействах, где дает уроки: такое полное препятствие редко бывает у таких молодых людей.

VI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

5№ поликлиника участокӗсенче тӑракан нумай ачаллӑ ҫемьесенчи, сахал тупӑшлӑ ҫемьесенчи ачасене поликлиника коллективӗ теттесем парнеленӗ, пылак ӗҫме-ҫимепе хӑналанӑ.

Помоги переводом

Ача сывлӑхӗ ҫирӗп пулмалла // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

5598-мӗш номерлӗ ҫар чаҫӗнче воспитани парас тӗллевпе ӑнӑҫсӑр ҫемьесенчи арҫын ачасем валли «Полк ывӑлӗ» акци пуҫланчӗ.

Помоги переводом

Ҫӗр чӑмӑрне ачасене парнелер // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ҫавӑнпа та уйрӑмах пысӑк тимлӗх нумай ачаллӑ, сахал тупӑшлӑ ҫемьесенчи, тӑлӑх тата чӑлах ачасене уйӑрчӗҫ.

Помоги переводом

Ҫӗр чӑмӑрне ачасене парнелер // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Министр районсемпе хуласен администрацийӗсен пуҫлӑхӗсене ҫемьесенчи йӗркеллӗ лару-тӑрӑва тивӗҫтерес тӗлӗшпе профилактика ӗҫне пурнӑҫламаллине аса илтернӗ.

Помоги переводом

Кун йĕркинче - çывхаракан çураки // Е.ЯКОВЛЕВ . «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней