Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫапӑнаттӑм (тĕпĕ: ҫапӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗлӗннӗскер — йышӑну пӳлӗмне кӗтӗм те уяв сӑнӗллӗ, аптӑравлӑ тарҫӑпа чутах ҫапӑнаттӑм.

Изумленный, я дошел до приемной, наткнувшись на слугу, имевшего растерянный и праздничный вид.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хӑш чух сетка ҫумне хытӑ ҫапӑнаттӑм та киле пит-куҫа кӑвакартса таврӑнаттӑм, инструктор пирӗн кашни хусканӑва сӑнатчӗ.

Приходил домой в синяках — иногда сильно ударялся о сетку. Инструктор внимательно следил за чёткостью и правильностью наших движений.

10. Малтанхи учительсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ хамӑн картуза илес тесе халӑх хушшине чӑмрӑм та чутах атте ҫине пырса ҫапӑнаттӑм.

Тут я вспомнил о своем картузе и хотел найти его, полез в толпу и чуть не столкнулся с отцом.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ унтан аяккинелле ыткӑнтӑм, самолет ҫуначӗпе кӑшт ҫеҫ ҫӗре пырса ҫапӑнаттӑм.

Я бросился в сторону от неё и чуть не царапнул крылом о землю.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Мана хирӗҫ сулӑмпа кӑна утса пыракан Александр Спиридоновича чутах пырса ҫапӑнаттӑм.

Чуть не столкнулся с идущим мне навстречу Александром Спиридоновичем.

Тиркевӗ те ырӑ суннипе пӗрехчӗ // Денис Гордеев. https://chuvash.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D1 ... 1%87%D3%97

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней