Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫакӑнтан (тĕпĕ: ҫакӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакӑнтан мӑнастирӗн пурте пӗлекен лат. Mons Casinus ят, тепӗр май каласан, «Казин (Кассин) ту хысакӗ», пулса кайнӑ та.

Отсюда и традиционное название монастыря лат. Mons Casinus, т. е. «казинская (кассинская) скала».

Монтекассино // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

Ҫакӑнтан пахарах та ответлӑрах задача халӗ пирӗншӗн урӑх ҫук та.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

— Ӑҫтан эсир, капитан юлташ? — ыйтатӑп ҫакӑнтан.

Помоги переводом

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Вӑрахлӑха-и? — тесе ыйтатӑп ҫакӑнтан, ман ҫине кулса пӑхакан Харисран.

Помоги переводом

Хуйхӑ хупӑрласан, хусӑк тыт // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Чӑнах та, ҫакӑнтан пуҫласа Ҫимун хӗрлӗ армеецсен ретӗнче Колчака хирӗҫ чыслӑн ҫапӑҫрӗ, икӗ хутчен суранланчӗ.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫакӑнтан сиксе тухрӗ ӗнтӗ инкекӗ те…

Помоги переводом

XVIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫакӑнтан вара Якур уҫҫӑнах кӗвӗҫме тытӑнчӗ.

Помоги переводом

XVII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫакӑнтан манӑн атте вун ҫиччӗри хӗр ачана арӑм туса илсе кайнӑ.

Помоги переводом

Вӑрманхӗрри Шӑхаль. Вӑта касӑм, Вӑта кас // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 95–102 с.

Ҫакӑнтан вара ватӑ ҫын урамалла кантӑк витӗр пӑхса киленме пуҫланӑ.

Помоги переводом

Пирӗн урам тӑвалла // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 73–90 с.

Ҫакӑнтан банкет залне «ҫӗнӗ вырӑссем» валли сивӗтнӗ шампански эрех тата тӗрлӗ тутлӑ апат-ҫимӗҫ йӑтӗҫ.

Помоги переводом

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Раманшӑн ҫакӑнтан тутлӑ, ырӑ шӑршӑ тӗнчере ниҫта та ҫук.

Помоги переводом

59 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ӑт, ҫав экзамента мӗнле паллӑ лартса парасси пӗтӗмпех ҫакӑнтан, мӗнле ӗҫленинчен килет.

Помоги переводом

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

XV ӗмӗрте кӑна кунта Лувр карманӗн хӳмисем хыҫӗнчи хула хӗрри пулнӑ — халӑх кунта ҫӳп-ҫап пӑрахнӑ, чӗренче (хрантсусла tuile, «тюиль») тума тӑм кӑларнӑ, — ҫакӑнтан Тюильри ят пулнӑ та.

Ещё в XV веке здесь была окраина города за стенами Луврской крепости — с публичной свалкой и добычей глины для производства черепицы (фр. tuile, «тюиль»), — отсюда и название Тюильри.

Тюильри (сад) // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1% ... %B0%D0%B4)

Пӗчӗк принц, ҫакӑнтан кӑштах тӗлӗннӗскер, аллинчи кантӑк ҫи виттине ниҫта хума пӗлмесӗр тенӗ пек пӗр самант хускалмасӑр тӑчӗ.

Маленький принц был очень удивлен. Он застыл, смущенный и растерянный, со стеклянным колпаком в руках.

IX // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ӗнтӗ виҫӗ тӑм пуҫ, ҫакӑнтан иртсе пынӑ май, манран ҫапла ыйтрӗҫ: ыран санӑн пӗтӗм ӗҫе шыва кӗрекенсем тата пляжра волейболла выляма юратакансем таптаса тӑкаҫҫӗ пулсан, эсӗ мӗншӗн чакаланатӑн-ха, терӗҫ.

Помоги переводом

I. Пӗр каҫхине // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Ҫав прохвессор патне ҫитес тесен, малтан ҫакӑнтан пуҫламалла.

Помоги переводом

XX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫакӑнтан чавса кай! — терӗ хаяр хӗрарӑм ҫуркаланнӑ хытӑ ҫӗр ҫине урипе пусса кӑтартса.

Помоги переводом

XIX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫакӑнтан пуҫланать ӗнтӗ ҫар летчикӗн хӗрӳллӗ та канӑҫсӑр пурнӑҫӗ.

Помоги переводом

В. П. Чкалов музейӗнче // А. ЧЕБУРАШКИН. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Чӑн, ҫакӑнтан пуҫланать.

Помоги переводом

Тӗлпулу // М. ЕГОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 68–69 с.

Ҫакӑнтан пуҫланмасть-и Тӑван ҫӗршыв?

Помоги переводом

Тӗлпулу // М. ЕГОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 68–69 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней