Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫакланатӑн (тĕпĕ: ҫаклан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ вара чи малтан ҫакланатӑн!

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Сарри ӑна алӑк уҫӑлса хупӑннӑ хушӑра: «Ну, ҫакланатӑн ман аллӑма пӗрре, Аттеней. Асӑнтаратӑп сана хуҫапа ҫапла сӑмахланӑшӑн!» — тесе юнама ҫеҫ пултарчӗ.

Помоги переводом

3. Ҫынсене мӗн вӑрҫтарать // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Аллуна ытлашши ирӗке ан яр, кодекса ҫакланатӑн, — харсӑрланчӗ Степан Петрович та.

Помоги переводом

Анкарти виҫекенсем // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 61–66 с.

— Аптрамалла санпала, ҫерҫи, — терӗ Иван пичче, — е шыва путатӑн, е ыраш хушшинче ҫухалатӑн, е тата асамат кӗперӗ патнелле кайса, Шӗшлӗ аллине ҫакланатӑн.

Помоги переводом

Кайӑк хыҫҫӑн // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— …е касамата ҫакланатӑн.

— …или сядешь в каземат.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Урӑх мӑрса аллине ҫакланатӑн, — терӗ Ахтупай.

Помоги переводом

12. Ҫул хӗрринчи йывӑҫ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ҫар хӗсметне ҫакланатӑн иккен, Патиер.

Помоги переводом

13. Ярахвийӗн ят тухнӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пиншакне, йӗмне, кӑҫатне тӑхӑнса ҫӳремелле-ҫке, ҫавӑ хуплать — ҫийӗнчех ҫакланатӑн, вара мӗн пулассине те пӗлсех тӑр.

А пиджак, штаны и валенки надобно носить — так что разоблачение будет немедленным со всеми вытекающими из него последствиями.

Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Анчах эсӗ халех антеннӑран ҫакланатӑн!

— Но ты сейчас зацепишься за антенну!

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Эсӗ тӳрех вӗсен аллине ҫакланатӑн!

— Но ты же попадешь им прямо в лапы!

ХХIV. Икӗ ӑрӑм // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней