Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫаклан сăмах пирĕн базăра пур.
ҫаклан (тĕпĕ: ҫаклан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑнсӑртран вӗсен дозорӗ ҫине пырса ан ҫаклан кӑна.

Помоги переводом

Хыпарсӑр мар // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 86–93 с.

Анчах ҫынҫиенсен аллине урӑх ан ҫаклан!

И больше не попадайся людоедам в лапы!

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Мӗн те пулин пулас пулсан, эсӗ, хӗрӗм, манран ан ҫаклан.

— Если что, так ты за меня не цепляйся, доню.

48 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Асту, ан ҫаклан, — тесе хушса хучӗ Димка.

— Ты не подкачай, — добавил Димка.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Пирӗн пата урӑх ан ҫаклан, вӗлеретпӗр, луччӗ Ростова аннӳ патне вӗҫтер.

К нам больше не подходи, убьем, ступай лучше в Ростов к мамаше.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

23. Хӗрарӑм илемне ан ҫаклан, арӑмна аскӑн шухӑшпа ан сӑхлан.

23. Не засматривайся на красоту женскую и не похотствуй на жену.

Сир 25 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней