Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫавӑртӑмӑр (тĕпĕ: ҫавӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир флюгере географи площадкинче компас кӑтартнӑ тӑрӑх лартрӑмӑр: хӗреслӗ патака Ҫ саспалли ҫырнӑ вӗҫне ҫурҫӗр еннелле туса ҫавӑртӑмӑр.

Смотрите рисунок 63. Мы установили флюгер на школьной географической площадке по компасу: конец крестовины с буквой С повернули к северу.

Эпир хамӑр шкулта ҫанталӑка епле сӑнаса пыни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пӗр-пӗрне килӗштерсе ҫемье ҫавӑртӑмӑр.

Помоги переводом

Хастар, ӗҫчен, тӑрӑшуллӑ Валентина // А.Ефремова. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d1%85%d0%b ... %bd%d0%b0/

«Ӗнте чире хӑратса ятӑмӑр, тимӗр карта ҫавӑртӑмӑр», — теҫҫӗ вара ҫынсем.

Довольные свершенным, люди расходятся по домам: ну напугали мы болезнь, огородили ее железным забором!

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӗнӗ ҫурт-йӗр ҫавӑртӑмӑр, анчах вӑл ҫулталӑкран ҫунса кӗлленчӗ.

Помоги переводом

Кил умӗ - хуҫа сӑнӗ // Марина Илларионова. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10815 ... -khuca-s-n

— Питӗ асаппа куҫса килтӗмӗр эпир, тертленсе ҫурт-йӗр ҫавӑртӑмӑр.

Помоги переводом

4. Тукай ялӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Кайӑкял каччипе пӗрлешсе ҫемье ҫавӑртӑмӑр.

Помоги переводом

«Хӗрӗх пӗр ҫул ӗҫлерӗм те пенсие тухрӑм» // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%85e%d1 ... 80a%d0%bc/

— Эпӗ Германире пӗр Болгари хӗрӗпе паллашрӑм, унпа пӗрле Австралие килтӗмӗр, пӗрлешсе ҫемье ҫавӑртӑмӑр.

Помоги переводом

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Сулахаялла пуҫа ҫавӑртӑмӑр кӑна — йӗркеллех пек мар-и?

Только повернули голову налево — разве не все в порядке?

Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html

— Юлашки хут эпир унпа пӗрле Лиссабона кутӑн-пуҫӑн ҫавӑртӑмӑр.

— В последний раз мы с ним вместе Лиссабон разбили.

ХLIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Аэродром тавра сывлӑшран тапӑнассине хирӗҫ оборона туса ҫавӑртӑмӑр: тупӑсене, зенитлӑ пулемётсене ҫӗре чавса лартрӑмӑр, бензина ҫӗр айӗнчи нӳхрепсене куҫарса, вӗсене ҫиелтен тӑпрапа та ҫеремпе витсе палӑрмалла мар туса хутӑмӑр.

Аэродром окружили линией противовоздушной обороны: врыли пушки, зенитные пулеметы, перевели горючее в подземные хранилища, замаскировали их сверху землей и дерном.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мотора кунӗпех ҫавӑртӑмӑр, ҫапах та ӑна ӗҫлеттереймерӗмӗр.

Крутили весь день, а запустить мотор так и не удалось.

Самолёт тата ҫӑматӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫил-тӑман ачи юр сапать, Юр кӗлетке пулӑшать — ҫурт кӑшкарне самантрах ҫавӑртӑмӑр.

Метелица стала стройматериалы собирать — снеговики стали собранные ею снежки в стены укладывать.

Хӗл Мучи парни // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 52,56 с.

Эпир сӑмаха урӑх енне ҫавӑртӑмӑр.

Мы переменили разговор.

XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ҫакнашкал лару-тӑрупа усӑ курса, эпир вӗсене казаксем енне… урӑхла каласан, сирӗн енне куҫма ҫавӑртӑмӑр.

Мы воспользовались этим обстоятельством и склонили их на переход к казакам… к вам, то есть.

XLVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Типӗ вара айӗн-сийӗн ҫавӑртӑмӑр, пур ҫӗрте те шырарӑмӑр!

— Весь овраг обыскали, весь овраг!

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Унпа — Алексей Кузьмичпа — 1948 ҫулта ҫемье ҫавӑртӑмӑр.

С ним - Алексеем Кузьмичем - в 1948 году поженились.

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Туслӑх юратӑва куҫсан 1984 ҫулта ҫемье ҫавӑртӑмӑр, ҫулталӑкран пирӗн хӗр Светлана ҫуралчӗ.

Помоги переводом

Анатолий Никитин: «Ҫынпа калаҫнӑ чухне те пуҫра кӗвӗ янӑрать» // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Унпа туслашса ҫемье ҫавӑртӑмӑр, пирӗн ача ҫуралчӗ.

Помоги переводом

Ашшӗне итлемесӗр професси суйланӑ // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Мускавра хӗрпе паллашса пӗрле илсе килнӗччӗ, ҫемье ҫавӑртӑмӑр.

Помоги переводом

Хӑрасан та каялла чакман // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016, кӑрлач, 21; 23–24№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней