Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫавӑратӑп (тĕпĕ: ҫавӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йӑпӑр-япӑр лашана ҫавӑратӑп та магазин еннелле сиккипе вӗҫтеретӗп.

Помоги переводом

Кукрашка // Апаш ачи. «Капкӑн», 1970. — 4№ — 3 с.

Эпӗ те, ав, иртен пуҫласа каҫчен, хул калакӗсем ыратакан пуличченех баранкӑна ҫавӑратӑп, обществӑшӑн тӑрӑшатӑп, темелле, халь акӑ сире фон-барон пек лартса килтӗм…

Помоги переводом

2 // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 34–50 с.

Ыттисене ӗнтӗ пурне те хам майлӑ ҫавӑратӑп.

Помоги переводом

13. Хусан княҫӗсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Эпӗ ухмаха тухнӑ пек каллех ҫавӑратӑп Санюка, каллех ҫивӗт вӗҫет.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

— Тимӗр карта ҫавӑратӑп.

Помоги переводом

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ыррӑн тесен — ырӑпа, ытла мӑнаҫлансан — вӑйпа хам майлӑ ҫавӑратӑп.

Помоги переводом

15. Инҫе ҫул // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эпӗ пӗр патронпа авӑрлатӑп, барабана темиҫе ӑстрӑм ҫавӑратӑп та кӗпҫене тӑнлав тӗлӗнче тытса курока пусатӑп.

Я вкладывал один патрон, поворачивал барабан несколько раз и спускал курок, держа дуло у виска.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Шурлӑхсене сад пахчине ҫавӑратӑп, — кунашкалли, тен, юратса пӑрахнӑ пирӗштисене ҫеҫ тӗлленеет.

Болота я превращу в сады, какие снятся лишь разве влюбленным ангелам.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Кӑвакарчӑнӗ: — Эпӗ хамӑн пӗчӗк ачасем валли йӑва ҫавӑратӑп, — терӗ.

Голубь сказал: «Строю гнездо для своих маленьких деток».

Вӑрманти ачасем // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 7–11 с.

Куратӑн пулӗ — хам валли йӑва ҫавӑратӑп! — пӗлтернӗ ӑна ҫамрӑк кайӑкӗ.

Видишь — вью себе гнездо! — ответила молодая птица.

«Манӑн» тата «санӑн» ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Эп иккен Никонова Августинӑпа варлӑ, учитель пуҫӑнах шкул ачи пуҫне ҫавӑратӑп имӗш, мораль тӗлӗшпе пӑсӑлма, юрӑхсӑра ерме тытӑннӑ ҫын иккен.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Самолета ҫавӑратӑп.

Разворачиваюсь.

25. Ҫӗр ҫинчен калакан сӑмахсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Машинӑна хӑвӑрт ҫавӑратӑп та, ҫӳлтен хыҫалти звено ҫине тапӑнатӑп.

Я стремительно разворачиваюсь и сверху атакую заднее звено.

7. Тӑшманпа пуҫласа тӗл пултӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Акӑ эпӗ ӑна халех месерле ҫавӑратӑп, вара вӑл ниҫта та тараймӗ.

Вот я ее сейчас переверну на спину, и она никуда не убежит.

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ҫав тӗле ҫитсен, эпӗ такӑнкаласа, мӗн калам-ши, тесе пуҫа ҫавӑратӑп.

Тут я спотыкался и начинал выдумывать.

Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Сывлӑш ҫавӑратӑп, шаккатӑп та алӑкран палланӑ сасӑ илтетӗп:

Перевожу дух, стучу и слышу из-за двери знакомый голос:

67 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпӗ ялти ачасене хам майлӑ ҫавӑратӑп та, вӗсене лайӑх тӑн кӗртетпӗр вара, — терӗ Федя.

— Я подговорю наших ребят — мы с ним рассчитаемся, — сказал Федя.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ сире, командир, акӑ мӗн калатӑп: ҫав ачасен хӑшин те пулин пӗр пӗрчӗ ҫӳҫ ӳкес пулсан, ҫӗр ҫинчи мӗнпур таса япала ячӗпе тупа тӑватӑп сире, эпӗ, Радуб сержант, пӗлӗте те, ҫӗре те пуҫхӗрлӗ ҫавӑратӑп!

Я, сержант Радуб, клянусь всем, что есть святого, господин полковник, что, если падет хоть один волос с их маленьких головок, я этого так не оставлю.

VII. Ҫапӑҫу пуҫланас умӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Хӑйсем ҫаврӑнманнисене вӑйпа ҫавӑратӑп.

А которые сами не повернутся, тех и силом поверну.

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗрре ҫапла кукӑле ҫавӑратӑп та, тӗпне пӑхатӑп: саспаллисем, сӑмахсем курӑнах кайрӗҫ.

Посмотрел как-то на сподку пирожка, смотрю: писаные слова.

Иван Шпонькӑпа унӑн аппӑшӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней