Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫавӑрар (тĕпĕ: ҫавӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Апат хыҫҫӑн тепрер курка ҫавӑрар.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

— Кӑштах сывлӑш ҫавӑрар мар-и? — терӗ те тӳрленсе тӑнӑ Укка, Михапар шартах сиксе тӑна кӗчӗ, хӑй те тӳрленсе тӑчӗ.

— Может, отдохнем малость? — Укка выпрямила уставшую спину. Михабар очнулся от своих воспоминаний и тоже распрямился.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чуна ҫавӑрар.

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Вара Томпа ытти негрсем патне ҫаврӑнса: — Ӗҫе пуҫӑнар, туссем! Айтӑр, рейсене ҫавӑрар та тулли бакштага ӳкер. Эпӗ мӗн тумаллине кӑтартӑп, эсир эп кӑтартнине туса пырӑр, — терӗ.

 — И, обращаясь к Тому и остальным неграм, он добавил: — За дело, друзья! Пошли брасопить реи в полный бакштаг. Я покажу, что делать, а вы только выполняйте мои указания.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сывлӑш ҫавӑрар.

Дай отдышусь…

27 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней