Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫаврӑнӗ (тĕпĕ: ҫаврӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрттӑнлӑхсене упрама пӗлменни ку эрнере сирӗншӗн усалпа ҫаврӑнӗ.

Неумение хранить секреты и тайны на этой неделе могут сыграть злую шутку.

29-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӑнӑҫу сирӗн енне ҫаврӑнӗ.

Удача повернётся к вам лицом.

26-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Халӗ вӑл хуҫи куҫӗнчен пӑхать-ха, ак-ак ӗнтӗ кӑштах кунталла ҫаврӑнӗ те — мана асӑрхӗ, шӑнкӑрав пек сассипе вӗрсе ярӗ, ҫӑмӑллӑн ыткӑнса килӗ.

Помоги переводом

IV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Тен, ӗҫ урӑх майлӑ ҫаврӑнӗ, — тет кукаҫи.

Помоги переводом

Аттене тытса хупни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӗтӗм план пурнӑҫланмӗ, хӑшӗ-пӗри 180 градус таран ҫаврӑнӗ.

Не все ваши планы реализуются, а некоторые даже перевернутся на 180 градусов.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сирӗн пурнӑҫ пачах тепӗр май ҫаврӑнӗ.

Которые в один миг перевернут с ног на голову.

52-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сирӗн ӗмӗт тупӑнӗ, каярахпа вӑл плана ҫаврӑнӗ.

У вас даже может появиться мечта, которая в дальнейшем перерастет в конкретный план.

5-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫ нумай пулнӑран пуҫ ҫаврӑнӗ.

Голова будет идти кругом от обилия дел и задач.

49-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тӗслӗхрен, 1-мӗш троллейбус чукун ҫул вокзалӗ таран ҫеҫ кайӗ, унтан ҫаврӑнӗ.

Например, троллейбус №1 будет ходить только до железнодорожного вокзала, а затем направится назад.

Уявра общество транспорчӗ ҫур ҫӗр иртни 1 сехетчен ҫӳрӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32165.html

Ҫӑмарта хӑпартнипе сӑра анаканччӗ, кӑмӑлӑр та, тен, ҫаврӑнӗ, — тесе, Тоскинеева Укҫине сӗтел патне ҫавӑтса пычӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл ҫаврӑнӗ-ха, ҫӗр чӑмӑрӗ, ҫаврӑнӗ

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вара пӗтӗмпех ӑна хирӗҫле ҫаврӑнӗ.

Вот когда все обернется против него.

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тен, ҫил ҫаврӑнӗ те пӑрсене тинӗселле хӑваласа кайӗ, пӑрсемпе пӗрле сана та илсе кайӗ, — ӳкӗтлеме тытӑнчӗ вӑл куккӑшне.

А то, быть может, ветер повернется, угонит льды в море, со льдами и тебя унесет, — упрашивал он дядю.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унсӑрӑн ку ҫуртри ахаль те пылаках мар пурнӑҫ чун-чӗрене лӑскаса тыллакан вӑрҫа ҫаврӑнӗ.

Тогда и без того не очень сладкая жизнь в этом доме превратилась бы уж и вовсе в войну нервов.

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тен, кӑмӑлу ҫаврӑнӗ, лӑпланӑн.

Может, подобреешь.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр енчен тата карап ҫине те пӗр-пӗр ӑста морякӑн юлмаллах — пурин те кит тытнӑ ҫӗре кайма юрамасть: темле ҫаврӑнӗ унта ӗҫ-пуҫ.

С другой стороны, капитан Халл не мог покинуть свое судно, не оставив на борту хотя бы одного опытного моряка: мало ли что могло случиться.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Мӗнле сивӗннӗ, ҫавӑн пекех ҫаврӑнӗ, — кранклатать Ҫӑхан.

— Как разлюбил, так опять полюбит, — закаркала хищная птица.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

Ванюша пӗрре уй тӑрӑх ҫил кӑларса ҫаврӑнӗ те аванах сывласа ярӑп.

Ванюша с ветерком промчит по полю, и сразу отдышусь…

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫӑмӑл, ҫутӑ ҫуртсем ӳсе-ӳсе ларӗҫ пӗтӗм ҫӗр тӑрӑх, нимӗнле киревсӗрлӗх, ирсӗрлӗх кӳрентермӗ пирӗн куҫа, пурнӑҫ сӗтеклӗ те техӗмлӗ ӗҫе, ирӗклӗ наукӑна, тӗлӗнсе каймалла музыкӑна, ӗмӗрлӗхех хаваслӑ та ҫӑп-ҫӑмӑл уява ҫаврӑнӗ.

По всей земле воздвигнутся легкие, светлые здания, ничто вульгарное, пошлое не оскорбит наших глаз, жизнь станет сладким трудом, свободной наукой, дивной музыкой, веселым, вечным и легким праздником.

XXI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Эсир хӑвӑр хӗрӗн ӑс-тӑнне, шухӑш-кӑмӑлне пӳлсе тӑнӑшӑн хӑвӑр айӑплӑ кунта, ан чарӑр, ан пӳлӗр ӑна, вара унӑн ӑс-тӑнӗ, шухӑш-кӑмӑлӗ, тӗрӗслӗх сирӗн енче пулсан, пӗтӗмпех сирӗн енне ҫаврӑнӗ.

Вы сами виноваты, что связали его в вашей дочери, развяжите его, и он переведет ее на вашу сторону, когда правда на вашей стороне.

V // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней