Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫаврӑнмасӑр (тĕпĕ: ҫаврӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Кӑвас йуҫмест» тесе, уйӑх ҫаврӑнмасӑр кӑвас хумасть, сӑра йӳҫӗтме лартмасть.

Помоги переводом

3 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Паллах, ачаранах ӗҫ ҫумне куршанакланнӑ, тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫамрӑкӑн таса чун-чӗрине ҫакӑн пек сӑмахсем пуртӑ пек касӑнса кӗмесӗр, унта нихӑҫан тӳрленми сурса ыратакан сурана ҫаврӑнмасӑр пултарайман..

Помоги переводом

Хура ҫӑмарта // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 116–128 с.

Иртни ҫухалтӑр ҫаврӑнмасӑр, Иртни — вӑл хурлӑхӑн шӑпи.

Помоги переводом

XXXXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

— Манӑн анне ташӑҫӑ пулнӑ, — Аян енне ҫаврӑнмасӑр типпӗн каласа хучӗ Стелла.

— Моя мать была танцовщицей, — сухо произнесла Стелла, не поворачиваясь к Аяну.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Ленин ун еннелле ҫаврӑнмасӑр хӑвӑрт хуравларӗ:

Не обернувшись к нему, Ленин быстро ответил:

3 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Яволь! — ниҫталла ҫаврӑнмасӑр ответлерӗ Штольберг.

— Яволь! — не оборачиваясь, ответил Штольберг.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫук, комиссар юлташ, — пӗр ҫаврӑнмасӑр ответлерӗ вӑл.

— Нет, товарищ комиссар, — не оборачиваясь, ответила девушка.

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Чим, хӗрӗм, — терӗ вӑл пӑшӑлтатса, Ильсеяр енне ҫаврӑнмасӑр.

— Чу, дочка, — шепнул он, не поворачиваясь к Ильсеяр.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Тӑрӑр! — тесе кӑшкӑрса ячӗ майор, дуэль тӑвакансем патнелле ҫурӑмӗпе ҫаврӑнмасӑр.

— Стойте! — закричал майор, не решаясь повернуться спиной к участникам дуэли.

XX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Анчах хӗвелтухӑҫ ҫилӗ ниҫталла ҫаврӑнмасӑр вӗрни Халл капитана килӗшмерӗ.

Однако упорство восточного ветра не нравилось капитану Халлу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Санин, Дмитрий Павлович, манӑн ачаранпах пӗрле ӳснӗ юлташ, — терӗ Полозов, — вӑл паҫӑрхи пекех Санин еннелле ҫаврӑнмасӑр, ура ҫине те тӑмасӑр, ун ҫине пӳрнипе кӑтартрӗ.

— Санин, Дмитрий Павлович, приятель мой с детства, — промолвил Ползов, по-прежнему не оборачиваясь к нему и не вставая, но указывая на него пальцем.

XXXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Эпӗ малтанах пӗлнӗ ӗҫ тухмасса, — терӗ вӑл сасӑпах, анчах Таня еннелле ҫаврӑнмасӑр.

— Я так и знал, что ничего не выйдет, — сказал он вслух, не обращаясь, однако, к Тане.

VIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Ксени каялла ҫаврӑнмасӑр, тутисене хытӑ чӑмӑртаса ларчӗ.

Ксения сидела, не оборачиваясь, сурово сжав губы.

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Хӑтлана-хӑтлана вӗҫне ҫитерчӗ, йыт ҫиесшӗ, — хаярран каласа хучӗ вӑл, Кондратьев еннелле ҫаврӑнмасӑр, ҫаплах Прохор ҫине пӑхса.

— Допрактиковался, сучий сын, — зло сказал он, не поворачиваясь к Кондратьеву и продолжая смотреть на Прохора.

XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Вӗсем вӑрман хыҫӗнчен вӗҫсе тухаҫҫӗ те, ытти чухнехи пекех, аэродром ҫийӗн ҫаврӑнмасӑр, тӳрех аялалла ярӑнса анса хӑйсен вӑрман хӗрринчи капонирӗсем патне пырса вырнаҫаҫҫӗ.

Они вырывались из-за леса и, скользнув вниз, не делая обычного круга, приземлялись и с ходу подруливали к лесной опушке, к своим капонирам.

19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней