Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫаврӑнма (тĕпĕ: ҫаврӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кулюкки, вӑйлӑскер, хӑлаҫланса ҫаврӑнма тӑрать те маччаран ҫакӑнса тӑракан лампӑна ҫӗре ӳкерсе ватать.

Помоги переводом

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Самани пӑтрашӑнса кайрӗ, — тӳррӗнех каласа хучӗ Хумкка, пуҫӗ ҫаврӑнма, куҫӗ иккӗлле кура пуҫласан.

Помоги переводом

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Капан пек вут-ҫулӑм ҫӗкленчӗ танк умӗнче, самантрах вӑл пӗр вырӑнта ҫаврӑнма пуҫларӗ, хура тӗтӗм карса илчӗ ӑна.

Помоги переводом

«Вилнӗ-шим эпӗ?..» // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Халӑх хӑй майлӑ ҫаврӑнма пултарасса сиссе, татах хӑюлланчӗ.

Помоги переводом

XXV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Интереслӗ тӗлпулу пулма пултарӗ, вӑл вӑраха тӑсӑлакан романтика хутшӑнӑвне ҫаврӑнма пултарӗ.

Может случиться очень интересная встреча, которая перерастёт в долгие романтические отношения.

48-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Каллех пуҫӗ ҫаврӑнма, тӑнлавра тӳнккеме, урисем чӗтреме тытӑнчӗҫ, пилӗкӗ йывӑр ӗҫ тунӑ чухнехилле сӑрлатса ыратса кайрӗ, куҫӗ хуралса килчӗ.

Помоги переводом

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Ту ҫинчи кивӗ серпантинсем те утрава пӑхса ҫаврӑнма питӗ меллӗ.

Старые горные серпантины также предоставляют прекрасную возможность осмотреть остров.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Хваттере кӗрсен, Анюта тӳрех пӳлӗмсене пӑхса ҫаврӑнчӗ, унтан Рамана пырса ыталарӗ те урай варринче вальс ҫаврӑнма тытӑнчӗ.

Помоги переводом

48 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Рабочком председательне вӑл каҫхи ытти бригадӑсене ҫитсе ҫаврӑнма хушса хӑварчӗ.

Помоги переводом

11 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Тамара пӗчӗк ача пек сиккелерӗ, урай варринче ташласа ҫаврӑнма тытӑнчӗ.

Помоги переводом

9 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Э-э-э-х! — йынӑшса илчӗ вӑл хуйхӑрнипе, ярӑнса вырӑн ҫинчен сиксе тӑчӗ те «шурӑ» камера тӑрӑх ҫаврӑнма пуҫларӗ.

Помоги переводом

Тӑранайми вӑрҫӑсем // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Виҫҫӗмӗш кунне Хусантан Кабаргас вӗҫтерсе ҫитрӗ те — ҫаврӑнма пуҫларӗ чунвӗлерӳ арманӗ.

Помоги переводом

Хӗрарӑм пӑлхавӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Тантӑшсем аллисене ҫаклатса ҫаврӑнма пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Чупакан ҫыннисем те лашана ҫаврӑнма тытӑннӑ.

Помоги переводом

Тимӗр тӗклӗ ӑмӑрткайӑк // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 46–56 с.

Ҫавӑнтах этеме ҫаврӑнма пуҫларӗ.

Помоги переводом

Тимӗр тӗклӗ ӑмӑрткайӑк // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 46–56 с.

Туя пуҫӗнчи пӑкки уҫӑлать те, элес-мелес шыв ҫаврӑнма пуҫлать.

Помоги переводом

4 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

И-ях! тесе кӑшкӑрса ячӗ те ӑмӑрткайӑк пек хӗр тавра ҫаврӑнма тытӑнчӗ.

Помоги переводом

Ҫил-тӑвӑл // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Тӗпсӗр ҫӑл куҫӗ ҫийӗн темскер ҫӑмӑллӑн кӑна ҫаврӑнма пуҫларӗ те ҫӳле-ҫӳле хӑпарса кайрӗ.

Помоги переводом

Ҫил-тӑвӑл // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Санӑн пӗчӗкҫӗ планетуна виҫӗ утӑмпа утса ҫаврӑнма пулать.

— Твоя планетка такая крохотная, ты можешь обойти ее в три шага.

XIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Калӑпӑр, эпӗ генерала чечек ҫинчен чечек ҫине лӗпӗш пек чӳхенсе вӗҫме е пӗр-пӗр трагеди ҫырма хушрӑм пулсан, е тинӗс чарланне ҫаврӑнма хушас тӑк, вӑл вара ман хушӑва пурнӑҫламасан кам айӑплӑ пулӗччӗ — вӑл е эпӗ?

— Если я прикажу какому-нибудь генералу порхать бабочкой с цветка на цветок, или сочинить трагедию, или обернуться морской чайкой и генерал не выполнит приказа, кто будет в этом виноват — он или я?

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней