Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫаврӑн сăмах пирĕн базăра пур.
ҫаврӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алена хӑранипе каялалла ҫаврӑнса пӑхасшӑн — эпӗ ӑна: — Ан ҫаврӑн, ан ҫаврӑн, ун ҫине халь пӑхма юрамасть, атту пӗрре пӑхсассӑнах пирӗн хыҫҫӑн пырӗ, — асӑрхаттаратӑп ӑна.

Помоги переводом

Тупӑнтӑм тата «Украинӑна сутакан» // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 140–149 с.

1. «Ҫаврӑнса пӑхсамччӗ, Суламита! ҫаврӑн-ха, ҫаврӑн, ҫаврӑн — эпир сан ҫине пӑхса илер».

1. «Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, - и мы посмотрим на тебя».

Юрӑ 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Уйӑх ҫаврӑнать — ҫаврӑн.

Помоги переводом

Усалпа ҫӳрекен — усал айне пулать // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Хӗвел ҫаврӑнать, — ҫаврӑн.

Помоги переводом

Усалпа ҫӳрекен — усал айне пулать // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Кахал каларӑшпе, сасан пулӑ палӑрӑшпе, турӑ хушнипе ҫӗр ҫаврӑнать — ҫаврӑн.

Помоги переводом

Усалпа ҫӳрекен — усал айне пулать // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Льюз, ҫаврӑн та ҫаврӑн ирччен.

Кружись до утра, Льюз.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Ҫӗр чӑмӑрӗпе хурӑнташлӑн ӗмӗр-ӗмӗрех ҫаврӑн та ҫаврӑн хӗвеле май…»

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

«Сулахая ҫаврӑн, сылтӑма ҫаврӑн, пӗр утӑм малалла, пӗр утӑм каялла, ҫакӑнта ылтӑнпа кӗмӗл савӑчӗ выртать».

Вперед, назад, вперед, назад. Нагнись вправо, нагнись влево. Черпай злато, серебро Какой угодно мерою.

Йӑлтӑр ҫутӑ // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67–76 стр.

— Сулахая ҫаврӑн, сылтӑма ҫаврӑн… — аванах илтрӗ вӑл такамӑн васкавлӑ та янравсӑр сассине.

У самого уха отчетливо прозвучал торопливый шепот: — Нагнись вправо, нагнись влево…

Йӑлтӑр ҫутӑ // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67–76 стр.

Ҫынсем хӑйсем сан енне ҫаврӑнӗҫ, анчах эсӗ вӗсен енне ан ҫаврӑн!

Они сами будут обращаться к тебе, а не ты будешь обращаться к ним.

Иер 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Курса ҫаврӑн хӑвӑрӑн ӗлӗкхи картишне.

Помоги переводом

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Сирӗн пысӑк ҫурт умне ҫитсессӗн Марфа аппа мана: «Куля, эсӗ пӗлетне, ҫак пульницара чирлӗ ҫын нумай выртать. Вӗсем сан панулмине ҫиччас илсе пӗтерӗҫ. Ан атя, ҫитрӗмӗр. Ҫаврӑн ман енне ҫурӑмупа, пулӑшам кутамккуна тӑхӑнма. Пульницана кӗрсен панулми сутма шур халатлисенчен ирӗк ыйтма ан ман», — терӗ.

Помоги переводом

Панулми // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 36–45 с.

— Пӗтӗм яла чупса ҫаврӑн, пурне те пӗлтер, ыран пур арҫыннӑн та Хураҫӗре каймалла те.

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫаврӑн-ха, ҫаврӑн, курам!»

Помоги переводом

3 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Ҫичӗ хут хӑвӑн йӗри-тавра ҫаврӑн та: «Сасса тавӑрса парӑр», – тесе кала ҫичӗ хутчен.

Покрутись вокруг себя семь раз и семь раз скажи: «Верните мне голос».

Сас ҫухатнӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/467

Ну-ка, ҫаврӑн каялла!

Ну-ка, быстро назад!

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Ҫаврӑн каялла, ҫын ӗретлӗ пул, итле каланине», — теҫҫӗ шухӑшӗсем.

«Поверни обратно, будь как все, слушай, что тебе подсказывает разум», — зудит в одной мозгу.

Ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чунӑм, савниҫӗм, пурнӑҫӑм, ҫаврӑн каялла, ан пӑрахса кай мана тесе кӑшкӑрас килет Ухтиванӑн.

Ему хочется крикнуть: милая, родная, жизнь моя, ну оглянись же, не бросай меня!..

Ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Ырӑ тусам, йӑмӑкун вырӑнӗ тавра ҫаврӑн та хӑвах калаҫса татӑл.

— Сделай милость, обойди кровать твоей сестры и поговори сама.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫаврӑн урӑх галс ҫине! — кӑшкӑрчӗ попугай.

— Повор-рачивай на другой галс! — кричал попугай.

X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней