Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫите (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлашкинчен Якур ӑна ҫавӑрма май ҫуккине, вӑл ҫав-ҫавах Ваҫлие юратнине ӗненсе ҫите пуҫларӗ.

Помоги переводом

XVII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫтаппан сӑнчӑр мӗн тарӑнӑш касса кӗнине сӑнасах тӑрать, пуртӑпа картнӑ сӑх тӗлне ҫите пуҫласан, юплӗ шалҫипе пӗтӗм вӑйран мекӗрленсе тӗкме тытӑнать.

Помоги переводом

29 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Тырӑ пулса ҫите пуҫласан асӑрхаймарӑн — упӑте кӗтӗвӗ пырса тапӑнать те, акман пекех ҫап-ҫара туса хӑварать.

Начнет созревать урожай, не усторожишь — нападет на него стая обезьян и так опустошит, как будто и не сеяли.

Тропик тӑрӑхӗнчи халӑхсен пурӑнӑҫӗ епле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Укахви хуйӑха та, савӑнӑҫа та пӗрешкелех тӳлеккӗн, никама нимӗнпе палӑртмасӑр чӑтса, пытарса ҫӳреме вӗренсе ҫите пуҫланӑ ӗнтӗ.

Помоги переводом

2 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Шур чул кӑштах хатӗрлерӗм-ха, тепӗр лав пек илсе килсен, ҫите те пырӗ.

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Хӑнӑхса ҫите пуҫларӗ ӗнтӗ Сима кун пек йӗркесене.

Помоги переводом

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Ҫуртырри вырса пӗтернӗ тӗле вӗсем ҫитӗнсе ҫите пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Хӗсӗк килнӗ чух калча паратӑн та, ҫулла тырӑ пиҫсе ҫите пуҫласанах, кӑмӑл питӗ хуҫӑлать-ҫке, — ассӑн сывласа илчӗ Улля аппа.

Помоги переводом

Кӗслеҫӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ухтиван юсанса ҫите пуҫласан тин Ультуҫ инке пӗрре сӑмах хускатрӗ:

Когда тетушка Ульдусь почувствовала, что Ухтиван пошел на поправку, она негромко, как бы между делом, спросила:

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах вӑл ырхан мар, шӑп кӑна сарӑлса ҫите пуҫланӑ кӗлеткеллӗ.

Это уже была не девчонка-подросток, а наливающаяся красотой и молодостью девушка.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпӗ сире кӗлтурӑм, Эпӗ сире йӑлӑнтӑм, Вӗҫне ҫите пуҫласан Йӑваланса макӑртӑм.

Помоги переводом

Атте-анне // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Яик шывӗ патне ҫите пуҫларӗҫ вӗсем.

Помоги переводом

Яик шывӗ патне кайни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

«Ҫурхи кунсем ҫывхарнӑ май выҫлӑх ҫави Хусана та ҫите пуҫларӗ.

Помоги переводом

Кунҫул тӳпинчен // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 232–239 с.

Ҫурхи кунсем ҫывхарнӑ май выҫлӑх ҫави Хусана та ҫите пуҫларӗ: шкулсене ӑшӑтма вут-шанкӑ ҫук, ачасене ҫитерме сӗт-ҫу, юр-вар сахалланчӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Тӑвӑл, курӑр-ха, ҫӗрме пуян ӑйӑрне хӑваласа ҫите пуҫларӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Калаҫса ларакансем Сталин вырӑнти ӗҫсем мӗнлине — фронтсенчи ӗҫсем мӗнле тӑнине те, тырӑ мӗн чухлӗ ытлашшине те, пур йӗркесӗрлӗхсемпе ҫитменлӗхсем ҫинчен те, вӑл ҫеҫ мар-ха, вӑл тата вӗсем, Царицынри вождьсем, хӑйсем пӗлмен япаласене те йӑлтах витӗр, лайӑх курма ӗлкӗрнине ӑнланса ҫите пуҫлаҫҫӗ.

Собеседники его понемногу убеждались, что ему, должно быть, все уже известно — и состояние на фронтах, и цифры хлебных излишков, и все непорядки и неполадки, и даже то, чего не знают они, царицынские вожди…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тӑхӑр сехет тӗлнелле ҫапӑҫакан танксен бензин запасӗ пӗтсе ҫите пуҫланӑ; вӗсен вара каялла, хӑйсен вырӑнне каймалла пулнӑ.

К девяти часам утра запас бензина у действующих танков стал подходить к концу, и они должны были вернуться в свое расположение.

Пӗрремӗш ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Исправникпе вӑрман улпучӗн арӑмӗсем малтан хӑйсен ӗҫӗсене пӑртак именерех туса пынӑ; анчах каярах вӗсем те хӗрсе ҫите пуҫланӑ..

Жена исправника и жена лесничего сперва стесняясь исполняли свои обязанности, но мало-помалу начинали тоже входить в азарт.

IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Тӑшман тылне вӗҫсе каҫма хатӗрленсе ҫите пуҫларӑмӑр.

Подготовка к перелету в тыл врага подходила к концу.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кил патне ҫите пуҫласан Касьян сасартӑк ман еннелле ҫавӑрӑнчӗ те сӑмах хушрӗ.

Уже подъезжая ко двору, Касьян вдруг обернулся ко мне.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней