Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

яраймасӑр (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кулянма хушмарӗҫ, — ответленӗ Зоя, кӗҫех макӑрса яраймасӑр.

Помоги переводом

4 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Пӳлӗннӗ ӑшчикне нимпе уҫса яраймасӑр, чӗрине нимпе пусараймасӑр асапланчӗ Славик.

Помоги переводом

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Алхапӑл сывлӑш ҫавӑрса яраймасӑр, пӳлӗне-пӳлӗне сывлатӑп хам.

Помоги переводом

«Пуҫа ҫухатрӑм» — хисеп тупрӑм // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 207–214 с.

Учительница татах тем каласшӑнччӗ, ҫак вӑхӑтра пирӗн пӳлӗм алӑкне ҫемҫен шаккани илтӗнчӗ, унтан, пашка-пашка, хыпӑнса, пӳлӗме хӑйӗн паян ҫырнӑ экзамен ӗҫне ик сехет каяллах парса хӑварнӑ, ҫан-ҫурӑмне ҫӑт-ҫӑт тытакан шурӑ блузка, кӑвак юбка тӑхӑннӑ тӑпӑл-тӑпӑл хӗрача — Милосердина Людмила — кӗрсе тӑчӗ, вӑл, сывлӑш тӑруках ҫавӑрса яраймасӑр, пӗр авӑк инкек «пӑрӗ ларнӑ» куҫӗсемпе пире курса-курмасӑр сӑмахне тӳрех пуҫлаймарӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Вӑл, ним каласа яраймасӑр, Миххана куҫран чӑр! пӑхрӗ.

Помоги переводом

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ял ҫыннисем вӑл сывлӑш ҫавӑрса яраймасӑр ҫак самантрах вилсе каять пуль тенӗччӗ, ҫук, пӗтӗм кӑкӑрӗпе ҫӗкленсе сывлӑша ҫӑтса илчӗ вӑл, вара хӑвӑрттӑн-хӑвӑрттӑн сывласа пуҫне пӗксе пӗр чӗнмесӗр ларчӗ.

Помоги переводом

2. Мӑрсан хӑлхи питӗрӗннӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Виҫӗ кун хушши ҫӗр улми, ҫӑнӑх, ҫисе яраймасӑр хытса кӑвакарнӑ ҫӑкӑр татӑкӗсем ярса йӳҫӗтнӗ пӑракана витрисемпе йӑтса лаҫҫа утать.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Эпӗ пӗр самантлӑха сывлӑш ҫавӑрса яраймасӑр йӗрейми пултӑм.

Помоги переводом

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Нумайччен эпир ӑна Мускава лартса яраймасӑр пурӑнтӑмӑр.

Долгое время мы не могли его отправить в Москву.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Генерал юлташ! — сывлӑшне ҫавӑрса яраймасӑр, макӑрса ярас пек, каланӑ Коля, — эпӗ… эпир…

— Товарищ генерал, — говорил Коля, задыхаясь и чуть не плача, — я… мы…

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Кунта мӗн те пулин пур, пурах! — пӑлханнипе сывлӑшне ҫавӑрса яраймасӑр, темиҫе хутчен каларӗ Дасаоцза.

— Тут что-то есть, что-то есть! — повторяла Дасаоцза, задыхаясь от волнения.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫӑварӗнчи чӑмлакне ниҫтан ҫӑтса яраймасӑр Шерккей вӑрахчен тертленчӗ.

Шерккей долго не мог прожевать и проглотить хлеб.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Бунчук ҫаврӑнса тӑчӗ те, тутисем чӗтренине ирттерсе яраймасӑр, чылайччен асапланчӗ.

Бунчук отвернулся и долго не мог унять дрожь губ.

XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Лена Малышева… — пӑшӑлтатнӑ пекех шӑппӑн хирӗҫ тавӑрчӗ Лена, хӑй вӑтаннине сирсе яраймасӑр.

— Лена Малышева… — почти прошептала в ответ Лена, не в силах побороть свое смущение.

VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Питӗ чее куҫлӑ, час тавҫӑрса илекен ҫын эсӗ, — кӑмӑлсӑрланнинчен ытларах ырласа мӑкӑртатса илчӗ Давыдов, именнине ҫаплах ирттерсе яраймасӑр.

— Глазастый ты человек и дотошный, — пробормотал скорее с одобрением, чем с неудовольствием все еще не пришедший в себя от смущения Давыдов.

VIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Давыдов, ҫӑварти апатне ҫӑтса яраймасӑр йӑл кулса, кӑмӑллӑн пуҫне сӗлтрӗ.

Давыдов, давясь и напряженно улыбаясь, довольно качнул головой.

15-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ун чӗринче ҫулӑмӗ сӳннех пек туйӑнчӗ; ӗҫлессе те вӑл, хӑй шухӑшне сирсе яраймасӑр, вӑрахӑн, юлхавӑн ӗҫлерӗ.

В нем точно погасло что-то; он работал медленно и вяло, связанный своими думами.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Вӑл Бекки патне утса пычӗ те сӑмах пуҫласа яраймасӑр аптӑраса тӑчӗ.

Он подошел к ней и остановился, не зная, как приняться за дело.

7-мӗш сыпӑк. Сӑвӑса чуптарса ҫӳрени тата аманнӑ чӗре // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней