Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

япалисен (тĕпĕ: япала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Экспозици неолитӑн каярахри тапхӑрӗнчен пуҫласа Сасанидсен патшалӑхӗ арканнин тапхӑрӗ таран, ҫав шутра шумерсен, хеттсен, санидсен, ассирисен, вавилонсен, эламсен тата ытти культурӑсен япалисем те кӗреҫҫӗ, унсӑр пуҫне бронза ӗмӗрӗн япалисен шучӗ те пысӑк.

Экспозиция охватывает период с позднего неолита до падения державы Сасанидов, включая предметы шумерской, хеттской, сасанидской, ассирийской, вавилонской, эламской и других культур, а также большое число предметов бронзового века.

Метрополитен музейӗ (Нью-Йорк) // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%B5%D ... %80%D0%BA)

Коллекцие 40 000 ҫул каялла туса хунӑ Австрали аборигенӗсен чул ҫинчи ӳкерчӗксем, асмат йывӑҫҫинчен касса кӑларнӑ 4,6 м ҫӳллӗш юпасен ушкӑнӗ, Клаус Перлс антиквар музее парнеленӗ Бенин патшалӑхӗн патшисен харпӑр тата церемони япалисен пуххин экспоначӗсем кӗреҫҫӗ.

В коллекцию входят такие экспонаты, как созданные 40 000 лет назад наскальные рисунки австралийских аборигенов, группа столбов предков высотой 4,6 м, вырезанных из дерева народом асмат, собрание личных и церемониальных предметов знати Бенинского царства, подаренное музею антикваром Клаусом Перлсом.

Метрополитен музейӗ (Нью-Йорк) // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%B5%D ... %80%D0%BA)

Пӗрремӗш хут Метрополитен музейӗ авалхи перуан япалисен пухӑвне 1882 ҫулта илнӗ, анчах та Африкӑран, Океанирен тата икӗ Америкӑран экспонатсем тӗллевлӗн туянасси 1969 ҫулта магнат тата филантроп Нельсон Рокфеллер хӑйӗн 3000 ытла япала шутне кӗрекен коллекцине музее панинчен кӑна пуҫланнӑ.

Впервые Метрополитен-музей приобрёл собрание древних перуанских предметов в 1882 году, но целенаправленное приобретение экспонатов из Африки, Океании и обеих Америк началось только в 1969, когда магнат и филантроп Нельсон Рокфеллер передал музею свою коллекцию, насчитывавшую более 3000 предметов.

Метрополитен музейӗ (Нью-Йорк) // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%B5%D ... %80%D0%BA)

Упӑшки вилнӗ хыҫҫӑн кӑшт вӑхӑт иртсен Оно 2001 ҫулччен тӑсӑлнӑ антиквариат япалисен дилерӗпе Сэм Хавадтойпа хутшӑнма тытӑннӑ.

Через некоторое время после смерти мужа Оно вступила в отношения с дилером антикварных вещей Сэмом Хавадтоем, которые продлились до 2001 года.

Йоко Оно // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%99%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

Ҫак кунсенче вара Чӑваш тӗррин музейӗнче ҫав ӑстан «Хитре» брендпа ҫӗленӗ япалисен пӗрремӗш куравӗ уҫӑлнӑ.

В эти дни в музее чувашской вышивки открылась первая выставка предметов данной мастерицы, сшитых под брендом «Хитре».

«Хитре» бренд куравӗ уҫӑлнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35772.html

Ӑстасен япалисен тӳнтер енче пӗр тӗвӗ те ҫук.

Помоги переводом

Ӑсталӑх класӗ иртнӗ // Мария ИЛЬЯЗОВА. http://kasalen.ru/2023/03/31/%d3%91%d1%8 ... %bd%d3%97/

Унӑн портретне Гез япалисен хушшинче тӗсени маншӑн — чӗрӗ тӗл пулу евӗрех.

Увидеть ее портрет среди вещей Геза было для меня словно живая встреча.

ХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Шухӑшлавпа сӑнарлавӗ канми ӗҫлеҫҫӗ пулин те — Джис Лабиринтри ҫулсен, тӑваткалсен, йӗрсен хӑватлӑ япалисен вуннӑмӗш пайӗ пирки те ӑнкармасть-тӗшмӗртмест.

Джис, несмотря на усиленную работу воображения, не подозревал и десятой части могущества обдуманных впечатлений, скрытых переходами Лабиринта.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Кинӗпе хӗрӗ карчӑка хулӗнчен ҫавӑтса, ун япалисен ҫыххине йӑтса пынӑ.

Они поддерживали старушку под руки и несли её узелок.

Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.

Килти япаласем: ала, сехет, тӗрлӗ ӳкерчӗксем, турӑш тата ытти ҫавӑн пеккисем ҫар япалисен айне пулнӑ.

Так что за ними скрылась вся домашняя утварь: сита, часы-ходики, картинки, восковые пасхальные писанки.

II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ку пире Альтон вокзалне леҫсе хӑварма килнӗ пысӑк кӳмеллӗ карета пулчӗ, ӑна часах пиччен тӗрлӗ япалисен тӗркисемпе тиесе тултарчӗҫ.

Прибыла вместительная карета, в которой мы должны были отправиться на Альтонский вокзал; карета скоро была доверху нагружена дядюшкиными тюками.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫак ырӑ вӑхӑтра, кӑнтӑрла иртсе 2 сехетрен пуҫласа 3 сехете ҫити, ҫынсен лайӑхран та лайӑх япалисен выставки пулса иртет, ку вӑхӑтра Невски проспекта куҫакан тӗп хула тесен те юрать.

В это благословенное время от двух до трех часов пополудни, которое может назваться движущеюся столицею Невского проспекта, происходит главная выставка всех лучших произведений человека.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Пӳлӗмрен тухса, хӑнӑхнӑ пӳлӗмсем витӗр утнӑ май манра каллех шанчӑк ҫуралчӗ — мана каллех нимӗн те пулман пек туйӑнчӗ, анчах тухтӑрсен ҫав йӗрӗнчӗк япалисен — иодоформ, карболка шӑрши мана тӳрех ҫапса хуҫрӗ.

Опять, когда я вышел из комнаты и пошел по привычным комнатам, опять во мне явилась надежда, что ничего не было, но запах этой докторской гадости — йодоформ, карболка — поразил меня.

XXVIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Лопухова Марья Алексевна, Верочка хӑйӗн япалисен списокне туса парса, Лопухов вӗсене ыйтасса кӗтрӗ, ылтӑн япаласемпе ытти япаласенчен нимӗн те памастӑп тесе ҫирӗппӗн шутларӗ, платьесенчен чаплах мар тӑватӑ платьине тата аялти кӗписенчен кивӗреххисене темиҫе кӗпе пама шутларӗ: нимӗн те памасассӑн — юрамасть, ырӑ кӑмӑллӑ та ҫепӗҫ пулмалли йӗрке ун пек тума хушмасть, Марья Алексевна вара ырӑ кӑмӑллӑ та ҫепӗҫ пулмалли йӗркерен нихҫан та тухман.

По этому вопросу реального направления Марья Алексевна ждала, что Верочка даст Лопухову список своих вещей, чтобы требовать их, и твердо решилась из золотых и других таких вещей не давать ничего, из платьев дать четыре, которые попроще, и дать несколько белья, которое побольше изношено: ничего не дать нельзя, благородное приличие не дозволяет, а Марья Алексевна всегда строго соблюдала благородное приличие.

XXIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней