Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

янӑрамасӑр (тĕпĕ: янӑра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Оскар Прелл йывӑррӑн утса кайнӑ сасӑ тимӗр пусма картлашкисем ҫинче халӗ те паҫӑрхи пекех, анчах ку хутӗнче янӑрамасӑр илтӗнсе юлчӗ.

Железные ступени лестницы снова, на этот раз глухо, отозвались под тяжелыми ступнями Оскара Прелла.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ывӑнса ҫитнӗ, хашкакана ернӗскер вӑл, темскерле сарайсем хушшинчи кӗтессе пырса тирӗнчӗ, чӗркуҫленсе ларчӗ, — хӳме тулашӗнче, ҫиллӗ кунхине телеграф пралукӗсем уланӑ евӗр, ҫынсен шуйханнӑ сассисем уҫҫӑнах янӑрамасӑр, пӗр майлӑн сӗрлесе тӑраҫҫӗ.

Усталый, запыхавшийся, он ткнулся в угол между каких-то сараев, встал на колени, — за забором, точно телеграфные проволоки в ветреный день, глухо и однообразно гудели потревоженные голоса людей.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Синицкий шухӑшӗсене темскер кӗскен те ытлашши янӑрамасӑр шартлатса ҫурӑлни татрӗ.

Сухой и короткий треск прервал размышления Синицкого.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Урари сӑнчӑрсем пӗртте курӑнман, вӗсем йӗм ӑшӗнче янӑрамасӑр чӑнкӑртатнӑ, аллисен сӑнчӑрӗсем лайӑх курӑннӑ, вӗсем сулланса ачашшӑн янӑраса чӗркуҫҫисене ҫапса пынӑ.

Ножных кандалов не было видно — они глухо брякали в подштанниках, — но длинная цепочка ручных висела спереди и, нежно звеня, била по коленям.

XXI. Тупата // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней