Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юханшывпа (тĕпĕ: юханшыв) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
XIX ӗмӗр варриччен карапсем Рур юханшывпа та анлӑ ишнӗ.

До середины XIX века Рур также имел важную роль в судоходстве.

Рур облаҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D1%83%D ... 2%AB%D3%97

Ҫапла пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗн юханшывпа пӗрлешет.

Помоги переводом

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Ҫавна тумашкӑн каналсем алтаҫҫӗ, хӑш чухне пӗр юханшыва тепӗр юханшывпа пӗрлештереҫҫӗ.

Для этого прорывают каналы. Иногда каналом соединяют одну реку с другой.

Этем юханшывсемпе епле усӑ курать // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Инкек алӑкран ан шаккатӑр тесе юлашки ҫулсенче ытларах та ытларах юханшывпа пӗвене тӗрӗслеҫҫӗ.

Помоги переводом

Тӗрӗслеҫҫӗ, хӑрушсӑр тӑваҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=TT-AT-ldbDw

Сӗм вӑрманти йывӑҫсемпе, юханшывпа, ҫутӑ хӗвелпе, тупепе, сывлӑшпа сывпуллашрӗ.

Помоги переводом

Шикли шикленнӗ — кӗрӗк пӗркеннӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫав юханшывпа тӑвалла кайсассӑн пӗр пы-ысӑк кӳлӗ тӗлне тухатӑн.

Помоги переводом

Пӗве ҫитнӗ хӗр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ун ятне вӑрманти пӗчӗк юханшывпа ҫыхӑнтарнӑ.

Помоги переводом

Тӑван район сулмаклӑн аталаннӑ // Вениамин Сорокин. http://putpobedy.ru/publikatsii/11311-t- ... -n-atalann

Юлашки вӑхӑтра юханшывпа ҫыхӑннӑ япаласем, юмахри геройсем турӑм.

Помоги переводом

«Эпӗ ӑсталанӑ ал ӗҫӗсем ректор пӳлӗмӗнче те пурччӗ» // А.МИХАЙЛОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11573-ep ... te-purchch

— Пӗрре эпир Кийу хулине каякан пӑлхар суту-илӳҫисене сыхласа юханшывпа кайрӑмӑр.

Помоги переводом

Вӑрӑм Ура пулӑшни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Танай юханшывпа каналпа ҫыхӑннӑ Шио юханшыв хӗрринче вырнаҫнӑ.

Стоит на берегу реки Шио, связанной с помощью канала с Дунаем.

Балатон // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%BE%D0%BD

Ҫырма тӗпӗ тӑрӑх юханшывпа юнашар сарлаках мар ҫул выртать.

По дну оврага, параллельно течению ручья, пролегала неширокая проселочная дорога.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӗсем вырӑнти ҫулсене пӗлекен индееца ҫул кӑтартса пыма тара тытнӑ та юханшывпа Хысак тӑвӗсем патнелле ҫӳлелле хӑпарма пуҫланӑ.

Они наняли в проводники индейца — человека, который знал местные дороги, — и начали подниматься вверх по реке к Скалистым горам.

Льюиспа Кларк экспедицийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... 0%B9%C4%95

Юханшывпа кайсан, чылай ҫывӑхрах, теҫҫӗ.

А по реке, говорили, гораздо быстрей.

Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

«Территорине» ӑслӑ суйласа илнӗ — вӑрманӑн инҫетри кӗтессинче, юханшывпа юнашар.

«Территория» была выбрана с умом: по соседству с речкой, в дальней части леса.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӑна алӑран тытсассӑн, эсӗ унӑн кӑмӑллӑ хусканӑвне туясшӑн: ҫав самантра таҫта туса пӗтермесӗр хӑварнӑ ӗҫӗ пирки мар, сан ҫинчен е эпир утса пыракан ҫакӑ курӑк пирки, е эпир пӑхса тӑракан кӗрен юханшывпа кӗрен чӑнкӑ ҫыран ҫинчен шухӑшлать вӑл, апла-тӑк, ку мана асра тытса тӑнӑпа пӗрех.

И чтобы когда ты брал ее за руку, то чувствовал бы по ее ответному движению: она в эту минуту, в это мгновение думает не о тех где-то далеко оставленных недоделанных делах, а думает о тебе или вот об этой траве, по которой мы идем, о розовой реке и розовых кручах, на которые глядим, а значит, все равно что о тебе.

Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.

Эсӗ вара вӑхӑт туйӑмне ҫухатса вӑрахчен ку тӗлте тӑрӑн, ун чухне сана ҫакӑ юханшывпа унӑн ҫыранӗнчи лӑпкӑлӑх ӗмӗрлӗхех ҫапла хытса ларнӑн туйӑнӗ.

И ты будешь стоять долго-долго, потеряв ощущение времени.

Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.

Звенигород та та юханшывпа ункӑланнӑ сӑртра ларать, хӑш енчен пырсан та, таҫтан аякранах курӑнать.

И Звенигород стоит на холме, опоясанном рекой, и виден далеко окрест.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Юханшывпа ун ҫыранӗсем палӑрма пуҫличченех ҫуртсен чӳречисем ҫутӑла-ҫутӑла каяҫҫӗ.

Еще тьма окутывала реку и берег, а в окнах домов уже появились огоньки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ольгохта хулинчен кӑшт анатарах юханшывпа трасса уйрӑлса каяҫҫӗ: Адун сылтӑмалла анлӑн юхса иртет, трасса ҫурҫӗр еннелле, сулахая пӑрӑнать.

Чуть ниже этого места река и трасса расставались: Адун величаво уходил вправо, трасса поворачивала налево, на север.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах леш енне пурте пӗрле каҫиччен шывсиккинчен аяларах юханшывпа кайма май пуррипе ҫуккине эпӗ пӗччен тӗрӗслӗп.

Но прежде чем мы переправимся на правый берег все вместе, я один проверю, можно ли спуститься по реке ниже водопада.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней