Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юрланӑҫемӗн (тĕпĕ: юрла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юрланӑҫемӗн хӑйсем тӑпӑртатса ташларӗҫ, унччен те пулмарӗ ҫав вырӑнтан пӗр харӑс тапса сикрӗҫ, ҫара ура кӗлисене кӑтартса, урам тӑрӑх чупса кайрӗҫ.

Ребята пели и приплясывали, потом сорвались с места и помчались вдоль улицы, сверкая голыми пятками.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑрман касакан юрланӑҫемӗн пӑчкӑ ҫивӗччӗн янӑраса йывӑҫӑн тепӗр енчи карчӗ патнелле ҫывхарать.

Пила нежно поднывала в лад лихой песенке и углублялась навстречу надрубу.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унтан эпӗ «Не белы снеги» юрласа ятӑм та юрланӑҫемӗн «Я жду тебя, когда зефир игривый» ятлӑ паллӑ романс ҫине куҫрӑм, унтан Хомяков трагедийӗнчи Ермак ҫӑлтӑрсемпе калаҫнӑ сыпӑка кӑшкӑрса вуларӑм; чӗрене тивмелли сӑвӑ та хайлама хӑтланса пӑхрӑм, вӑл «о, Зинаида!

Потом я запел: «Не белы снеги» и свел на известный в то время романс: «Я жду тебя, когда зефир игривый»; потом я начал громко читать обращение Ермака к звездам из трагедии Хомякова; попытался было сочинить что-нибудь в чувствительном роде, придумал даже строчку, которой должно было заканчиваться все стихотворение: «О, Зинаида!

XIV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней