Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юрламарӗ (тĕпĕ: юрла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сирень вӑрманӗнче пӗр чун та тӗл пулмарӗ, анчах унта юмахра каланӑ пек купӑс сасси те илтӗнмерӗ, шывран шурӑ кӗпеллӗ хӗр те ишсе тухмарӗ, чечек те татмарӗ, макӑра-макӑра та юрламарӗ.

Помоги переводом

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Куна никам та юрламарӗ.

Помоги переводом

9 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Темшӗн пӗр шӑпчӑк та юрламарӗ.

Помоги переводом

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Ваҫли ҫеҫ юрламарӗ.

Помоги переводом

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Анчах халӗ вӑл юрламарӗ, таҫтан инҫетрен пек кӑшкӑрчӗ, унӑн сасси вара Подзорная Труба тӑвӑн хушӑкӗсем тӑрӑх майӗпен янраса кайрӗ.

Но теперь он не пел, а кричал словно откуда-то издали, и его крик тихо пронесся невнятным эхом по расселинам Подзорной Трубы.

XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Тревогӑна горн юрламарӗ, кӑшкӑрчӗ:

Тревогу горн не пел, а выкрикивал:

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ӗнер пирӗн Люба пӗрре те юрламарӗ вӗт? — тӗлӗнчӗ Матюшкин.

— А вчера ведь Любаша не пела, — удивлялся Матюшкин.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Жиган вара боецсем хушшинче шуйттан пек хӗвӗшсе ҫӳрерӗ, мӗнле кӑна юрӑсем юрламарӗ пуль вӑл, итлесе ҫеҫ лар.

А Жиган среди бойцов чертом ходил и песни такие заворачивал, что только — ну!

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Ҫак кунсенче манӑн оляпка юрламарӗ.

В эти дни моя оляпка уже не пела больше.

Ухмаха ернӗ кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 96–101 с.

Пуҫ тӑрринчех тӑри юрласа ячӗ, анчах нумай юрламарӗ.

Над бричкой запел жаворонок, но не надолго.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней