Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юрлакана (тĕпĕ: юрла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Романсра ку чи ҫӳлти нота пулнӑ; юрлакана ҫав нотӑна тепӗр хут юрлама питӗ йывӑр пулнӑ пек туйӑнчӗ.

Это была самая высокая нота в романсе, казалось, что исполнителю очень трудно повторять ее.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Пурте шӑпланчӗҫ, юрлакана итлеме пуҫларӗҫ.

Слушали поющего молча.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Господин фельдфебель те приказсем парать! — кӑмӑлсӑр пулса юрлакана пӳлчӗ Яскелайнен.

— Тоже господин фельдфебель, дает приказания! — деланно недовольным тоном перебил песню Яскелайнен.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Сӑвӑ калакана е юрлакана мухтаса илмелле.

Выступающих нужно ободрять, можно похвалить, но не чрезмерно.

Ҫуралнӑ кун // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Халӗ ӗнтӗ хӑвӑн пур ӑпӑр-тапӑрна хывса пӑрах, мӗншӗн тесен ку тумтирпе эсӗ мана чиркӳре юрлакана аса илтеретӗн, — унтан вара ак ҫакна тӑхӑн.

Теперь же сними все эти балахоны, ибо в них ты мне напоминаешь церковного певчего, и надень вот это.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней