Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юрататӑр (тĕпĕ: юрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗр Кавказ ҫынни, эрехе юрататӑр.

Вы, как человек кавказский, вино любите.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ну, паллах ӗнтӗ, эсир кирек хӑҫан та хирӗҫме юрататӑр.

— Ну, да ведь уж известно, вы всегда противоречите.

19 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Шкула юрататӑр эсир, кашни винтика, кашни япалана лайӑх пӑхса усратӑр, ачасем ҫинчен мантӑр.

Школу вы любите, каждый винтик, ухаживаете за каждой вещью, а про детей забыли.

Кухньӑри калаҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Асту, ҫӗҫӗ илме те ан ман, эсир, хула ҫыннисем, кӑмпана тӗпрен ҫӗмӗрме юрататӑр, кӑмпа тӗпне пӑсатӑр, эпӗ вӑл тӗлӗшпе аван ӑнланатӑп: кӑмпана тунинчен касас пулать.

Да ножик, смотри, с собой возьми, не позволяю я грибы ломать, грибницу портить, я на этот счет строга; гриб срезать полагается.

Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эсир виски ытларах юрататӑр тесе каларӑр пулмалла.

Вы, кажется, сказали, что предпочитаете виски?

XI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эсир мӗн ытларах юрататӑр: портвейн, шерри е кларет-и?

Что вы предпочитаете: портвейн, шерри, кларет?

XI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эсир тулта ҫывӑрма ытларах юрататӑр пулсан…

— Если вы предпочитаете спать снаружи…

VII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эсир апла юрататӑр пулсан, урайне выртӑр; ак ҫакӑнта выртма лайӑхрах пулӗ, эпӗ сире тир сарса паратӑп.

— Если вам так нравится, ложитесь на полу; вот здесь будет лучше всего, я вам постелю шкуру.

VII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Ах, Бенедикт мистер, — тӗлӗнчӗ Халл капитан, — мӗнле-ха эсир таракансене юрататӑр, йытӑсене кураймастӑр?

— О, мистер Бенедикт, — воскликнул капитан Халл, — как можно любить тараканов и ненавидеть собак?!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сцена ҫинчи оперӑри геройсем пекех пӑшал пеме юрататӑр.

Как опереточные герои на сцене. Стрельбой увлеклись.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах та сиртен лайӑх ҫынсем пуласса туятӑп эпӗ, чӗрепе туйса тӑратӑп: ӗҫе юрататӑр, халӑх шанчӑкӗнчен тухас ҫук.

А чую я сердцем — хорошие из вас люди будут: на работу скорые и народу верные.

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Эсир ӑна ҫав тери юрататӑр пулмалла? — ыйтрӗ Борис.

— Вы, наверно, его очень любите? — спросил Борис.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Эсир ҫав «кайран» сӑмаха пит юрататӑр.

— Вы любите это словечко: «потом».

23. Ҫаврӑма пӗтерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Пӑхатӑп та, эсир хитре япаласем юрататӑр пулас, — терӗ майор, ылттӑна ҫыхӑсенчен кӑларса тӑкса.

— Я вижу, вы любите красивые вещи, — сказал майор, высыпая золото из узелков.

10. 3асада // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Итлӗр-ха, Алексей Вениаминович, эсир ӑна юрататӑр вӗт-ха, эпӗ курмастӑп-им?

Ведь слушайте, Алексей Вениаминович, вы же ее любите, разве я не вижу?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Эсир манӑн нервсене пӑсакан хыпарсем ҫеҫ илсе килме юрататӑр.

— Вы обожаете приносить новости, от которых скрипят нервы.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эсир вырӑссен халӑх сӑмахлӑхне юрататӑр пулас?..

Вы ведь, кажется, любите русские поговорки?…

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Картинсене е музыкӑна ытларах юрататӑр эсир?

Вы любите художества? картины? или больше — музыку?

XXXVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Эсир Итали ячӗпе ҫыхӑннӑ япаласене уйрӑмах хытӑ юрататӑр пулас?

— А у вас, видно, особое влечение ко всему итальянскому?

XXXVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Юрататӑр вӗт ӑна эсир?

Ведь вы ее любите?

XXXV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней