Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юрататӑн (тĕпĕ: юрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аппуна юрататӑн, эппин, эсӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Кала, Тоня, кама юрататӑн? — сассине улӑштарса ыйтрӗ Эльгеев.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Суйма юрататӑн, ӗненместӗп, — сухалне шӑлса илсе каларӗ ватӑ Паймук.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Халь ӗненетӗп, эс мана ват асламуран ытларах юрататӑн.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Юрататӑн пулсан, ҫитес вырсарникун Виктӑрпа пӗрле Хусана кил.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Юрататӑн тӑк — тӳсмелле, лӑпланмалла; уншӑн тӳсмелле.

Если любишь, это надо стерпеть, смириться; стерпеть ради нее.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эпӗ сана питӗ юрататӑн, Джесси.

 — Я тебя очень люблю, Джесси.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кама юрататӑн — ҫавна ӗненмелле.

Надо верить тому, кого любишь.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ҫапла ӗнтӗ, — терӗ Ганувер, унран кӑштах эрех шӑрши ҫапать, — эсӗ «тинӗспе ҫиле» юрататӑн!

— Итак, — сказал Ганувер, от которого слегка пахло вином, — ты любишь «море и ветер»!

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Эпӗ сире юрататӑн — ҫакӑ кӑна, ҫавӑнпах сире кӑсӑкран та кӑсӑк япала кӑтартас килет.

 — Просто я вас люблю и хочу показать вам преинтересное зрелище.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Юрататӑн пулсан мӑнкӑмӑлланни кирлех-ши, Саша?

Помоги переводом

Саша // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Пӗлетӗп эп сана: ӗҫсен сӳпӗлтетме юрататӑн.

Помоги переводом

Аля. Алевтина // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Кала-ха, эс кама юрататӑн?

— Скажи, ты кого любишь?

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эсӗ кама та пулин ҫав тери хытӑ юрататӑн пулсан та хӑҫан та пулин ӑна ҫилленме пултаратӑн вӗт-ха.

Но даже когда ты очень сильно кого-нибудь любишь, ты ведь можешь на него рассердиться?

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Вулама юрататӑн тенине илтнӗ эпӗ? — ыйтатчӗ вӑл.

— Читать любишь, слышал я? — спрашивал он.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

(Старик пуҫне усрӗ.) — Ӗҫме юрататӑн пуль, хупахсем тӑрӑх ҫапкаланса ҫӳретӗн пуль-ха?

(Старик понурил голову.) — Чай, пьянствовать любишь, по кабакам шататься?

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Эсӗ плахая пеме юрататӑн вара…

Любишь себе потворствовать небось…

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

— Апла эсӗ, ҫын аллипе кӑвар туртма юрататӑн иккен.

— То-то, чужими руками жар загребать любишь.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

— Ҫитменнине тата ҫапӑҫма, чӑркӑшма юрататӑн.

Кроме того, ты забияка.

«Манӑн» тата «санӑн» ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Эсӗ яланах ҫапла; ӗмӗрех шӳт тума юрататӑн! — те кулчӗ, те кӑмӑлсӑрланчӗ Густылёв.

— Ты все такой же: вечные шутки! — не то улыбнулся, не то покривился Густылев.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней