Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юрамастчӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑнтӑрла юрамастчӗ пулӗ ҫав.

Помоги переводом

Кӳршӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 35–44 с.

Каялла ҫаврӑнма юрамастчӗ ҫав мана.

Помоги переводом

VI // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Вӑл апат ҫинӗ чух Генӑна сӗтел хушшине лартма та юрамастчӗ, ачана ҫапма та хаярлӑхӗ ҫитетчӗ, вӑтанмастчӗ…

Помоги переводом

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

Ҫавал тӑрӑхӗнче юлма юрамастчӗ унӑн.

Помоги переводом

Йӗкӗт тени юлнӑ-и пирӗн? // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Хамах туяннӑ пулӑттӑм — чарӑнса, ху пӗлен — юрамастчӗ манӑн.

Помоги переводом

Сонек С... // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 8–9 с.

Юрамастчӗ ун пек калаҫма, Сима, юрамастчӗ.

Помоги переводом

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Пурӑнан пурнӑҫра нумай йӑнӑшрӑн пуль, анчах санӑн кунашкал йӑнӑш тума юрамастчӗ…»

Помоги переводом

10. Тахҫанхи туссем патӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ун пек калаҫма юрамастчӗ унӑн арӑмӗпе.

Помоги переводом

6. Тӑван хурӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ара, кунашкал пӑтӑрмах хыҫҫӑн унта пӗрех юлма юрамастчӗ ӗнтӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Юрамастчӗ ҫав калама, тусӑм, юрамастчӗ.

— Нельзя было, парень.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Пурте пӗрле ушкӑнпа кайма юрамастчӗ ӗнтӗ, вуникӗ сехет тӗлӗнче пилӗкшерӗн тухма калаҫса килӗшрӗҫ.

Условились выйти из дому в двенадцать часов, и не толпой, а по пяти человек.

Приказ — закон // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ӑна калаҫса ирттерме юрамастчӗ.

Рассусоливать некогда было.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Чӑн та ҫав, унта пӗр секундлӑха та ҫӑвар карса ларма юрамастчӗ.

И верно, тут нельзя было зазеваться ни на секунду.

59 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫак кӑткӑ терчӗ евӗрлӗ ӗҫе — Кожанов ырламастчӗ пулин те, нихӑшӗнчен те йӗрӗнсе тӑма юрамастчӗ.

Ничем нельзя было пренебрегать, хотя эта муравьиная работа не всегда встречала поддержку Кожанова.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Устав тӑрӑх капла туни юрамастчӗ те, анчах Зиновий Петрович айӑпне хӑй ҫине илчӗ, Ҫемене, паттӑрлӑхне кура, уйрӑм сума сӑвас тенипе турӗ ӗнтӗ ӑна вӑл.

Это, конечно, не полагалось по уставу, но Зиновий Петрович сделал исключение и уважил Семену во внимание к его храбрости.

XXXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Кантӑк патне пыма юрамастчӗ.

К окну подходить не разрешалось.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Манӑн кун пек калама юрамастчӗ пулӗ те, анчах, ман шутпа, вӑл пит тӗрӗс мар туйӑнать.

Может быть, мне не следовало бы вам этого говорить, только, по-моему, это очень несправедливо.

LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Сана, Михаил Иванов, ун пек ашкӑнма юрамастчӗ.

Не стоило тебе, Михаил Иванов, «ошибаться».

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сана мухмӑр чӗртме мар, тумламне шӑршлаттарма юрамастчӗ

Тебе не то что похмелье поправлять, капли в рот давать не стоило!

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Юрамастчӗ Мишшана кӗрешме.

Не надо было Мишке выходить на круг…

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней