Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юлнӑн (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кушак ҫури маншӑн таҫта аякка тӑрса юлнӑн туйӑнчӗ.

Помоги переводом

Кушак ҫури // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 3–4 с.

Ҫавӑн хыҫҫӑн ҫак урам темле тӑлӑха юлнӑн туйӑнатчӗ.

Помоги переводом

IX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Пӗтӗм тӗнчере тӑр пӗччен тӑрса юлнӑн туйӑнчӗ ӑна.

Помоги переводом

3 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Ку яхӑнта тӑтӑшах ҫак ҫутҫанталӑкӑн талӑк шутӗнчен ҫӗр пачах тухса ӳкнӗн, унта кун ҫеҫ тӑрса юлнӑн туйӑнать.

Помоги переводом

1 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Уй илемӗ куҫа курӑнми пулнӑн, ӑш-чик пушанса юлнӑн, ватлӑх пусса ҫитернӗн туйӑнчӗ ватӑ тракториста ывӑлӗ, Якур, умран кайсан, уй-хир Якурсӑр тӑрса юлсан.

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 357–367 с.

Хутланса ларнӑран ҫапла сывласа янӑн, сывлӑшӗпе пӗрле юлашки вӑйӗ те тухса кайнӑн, ӑшчикӗ йӑлтах пушанса, пурнӑҫ хӗмӗсӗр тӑрса юлнӑн туйӑнчӗ.

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Вӑл халӗ, ҫак самантра, Ҫуттӗнчере ҫак хӗрарӑмпа иккӗшех тӑрса юлнӑн туйрӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫунатсӑр юлнӑн туйӑнчӗ ӑна.

Помоги переводом

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Натюш Кавказа кайнӑранпа ӑна пӳрт пушанса юлнӑн туйӑнать, пӳлӗмре пӗр сехет те пӗччен тӑрас килмест.

Помоги переводом

XVIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Унта канма чӗнекен канӑҫлӑхпа ӑна кӗтекен хӗр ӗмӗрлӗхех унран уйрӑлса юлнӑн туйӑнчӗҫ.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Паккус хыҫҫӑн паккус ӳкет, йӑран хыҫҫӑн йӑрансем пулса юлнӑн туйӑнать.

Помоги переводом

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

«Турӑ — пӗлӗтре, хан, туррӑн хӑвачӗ, ҫӗр ҫинче» тени — Сююмбек башни ӑшне кӗрсе юлнӑн туйӑнать.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫав каҫ хыҫҫӑн Федоров хӑйне пушшех пӗчченҫи юлнӑн туйрӗ.

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл хӑйне ҫӗнӗрен тӑлӑха юлнӑн туйрӗ.

Она вновь почувствовала себя осиротевшей.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫак ҫӗр ҫинче хӑйне пӗччен юлнӑн туйрӗ Аня.

Аня чувствовала себя одинокой на этой земле.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫакна курсан, мана хула ҫак пьедестал пекех ҫаралса юлнӑн туйӑнса кайрӗ.

И город кажется таким же пустым, как этот пьедестал.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пӗлӗтсем сӑртсем тӑрринче хура кӑвак ҫӗрӗк пек ҫакӑнса тӑраҫҫӗ пулин те, Павӑлшӑн пӗтӗмпех — сӑртсемпе пӗлӗтсем те, шап-шурӑ юр та, ӗмӗр-ӗмӗрех симӗс вӑрманӑн тӗксӗмлӗхӗ те — хӑрушла пушанса юлнӑн туйӑнать.

Хотя небо, как серая шуба, надвинулось на вершину, Павле казалось, что все здесь — горы и небо, снежная белизна и черные тени вечно зеленого леса — зияет ужасающей пустотой.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпӗ хама ытларах та ытларах тӑлӑха юлнӑн туя пуҫларӑм, манӑн тӗп йӑпану та пӗччен шухӑша кайса ларнинче кӑна.

Я чувствовал себя все более и более одиноким, и главными моими удовольствиями были уединенные размышления и наблюдения.

XVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вара аса илетӗн те, темле кичемле, пӗр-пӗччен тӑрса юлнӑн туйӑнса каять.

Потом, конечно, вспоминаешь — и становится как-то грустно, одиноко.

«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Вӗсенчен инҫетерех кайнӑҫемӗн, Шуратӑл илемӗ, вӑрмансемпе улӑх-ҫарансем патне ҫывхарнӑҫемӗн тӳссе ирттернӗ мӗнпур асапсем те уншӑн аякка юлнӑн туйӑнаҫҫӗ.

Чем дальше уходит от них Ильсеяр, чем сильнее она ощущает близость природы, красоту Белой, тем призрачнее становятся пережитые кошмары.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней