Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юлакансене (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пире, килте юлакансене, нимех те пулмӗ…

Помоги переводом

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кунта юлакансене пурне те Ҫӗпӗре ӑсататӑп!

Помоги переводом

XV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Урапи тапрансан та вӑл тута хӗррипе кулса илчӗ те хуторта юлакансене лӑплантарас тесе юрласа ячӗ.

И когда бричка тронулась, он усмехнулся и запел, чтобы утешить остающихся.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Жандармсен отрячӗсен салтака каяссинчен пӑрӑнса юлакансене шыраса ҫӳренӗ.

Отряды жандармов охотились за уклонявшимися от рекрутчины людьми.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Партизансем кая тӑрса юлакансене таппи-сыпписӗр хистесе пынӑ.

И партизаны все время торопили отстающих.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Яла юлакансене вырӑнтах персе вӗлерессипе хӑратрӗҫ.

А если кто останется в деревне, пригрозил расстрелять на месте.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Полк кунтан пӗтӗм ҫар куҫӗ умӗнчех тухса кайрӗ, Тарас юлакансене ҫаврӑна-ҫаврӑна нумайччен хӑратса пычӗ.

В виду всего воинства уходил полк, и долго еще оборачивался Тарас и все грозил.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тарас, каялла ҫаврӑна-ҫаврӑна, юлакансене куҫпа хӑратрӗ, — ун куҫӗсем тарӑху вучӗпе ҫунса тӑчӗҫ.

И, оборотясь, грозил взором всем остававшимся, и гневен был взор его.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫак молекулӑсенчен пӗри-пӗри е хаваслӑн каҫса кайса ахӑлтатать, е, хӑйӗн кӑвакарса-сарӑхса кайнӑ чӗркуҫҫийӗсене вӗлтлеттерсе, ҫил пек чупса иртет, вӑл, халь-халь ҫӗр ҫумӗнчен уйрӑлса, аялта юлакансене асӑнмалӑх хӑйӗн пушмакӗн ҫийӗнсе пӗтнӗ тӗпне кӑтартса, тӳпене ыткӑнассӑн туйӑнать.

Порой какая-нибудь из молекул закатывается таким радостным визгом или несется с такой скоростью, мелькая уже сбитыми коленками, что кажется, еще минута — и она отделится от поверхности школьного двора, умчится к облакам, показав на прощание видавшие виды подошвы.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл рубка патнелле кайнӑ, юлакансене: — Астусах тӑрӑр… тепле масарла — шыва ан сиктӗр… — тесе, шӑппӑн асӑрхаттарса хӑварнӑ.

Он пошел к рубке, тихо сказав: — Постерегите… как бы, чего доброго, в воду не прыгнул…

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Паян чӗрӗ юлакансене питӗ япӑх пулать.

— Нехорошо будет тем, кто останется сегодня в живых.

Контратака // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Хӑш-пӗрисем, хӑйсем вилес-мӗн пулсан, килте юлакансене кил-ҫурчӗсемпе ачисемшӗн тӑрӑшма хушаҫҫӗ, хӑйсен тӑванӗсене вӗсенчен кам тата мӗн чухлӗ кивҫен илни ҫинчен кала-кала параҫҫӗ.

Иные заклинали тех, кому удалось укрыться от мобилизации, умоляли их позаботиться о доме и детях, многие наспех называли домашним своих должников, чтобы в случае чего знали, кто и сколько им должен.

27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпир цирка кӑтартма тытӑниччен чылай малтан пырса ҫитрӗмӗр, анчах ку нимех те мар: кая юлса пыриччен кӑшт маларах ҫитни лайӑхрах, мӗншӗн тесен кая юлакансене пачах кӗртмеҫҫӗ.

Явились мы задолго до начала представления, но это ничего: лучше прийти немножко раньше, чем опоздать, потому что тебя тогда совсем не пустят.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Кая юлакансене салтаксем автоматсемпе тӗкеҫҫӗ.

Солдаты автоматами подталкивали отстающих.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эсир кайма пуҫтарӑннине пурте сисрӗҫ пулсан вара, юлакансене пурне те пуҫ таяҫҫӗ.

Если не удалось уйти незаметно, делают общий поклон всем остающимся.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ӑҫта-ха кунта кая юлакансене пулӑшни?

Где же тут помощь отстающим?

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Панкратов кая юлакансене васкатать:

Панкратов поторапливал отстающих:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӗсене сарлака хӑмасенчен тунӑ: виҫӗ хӑма тӑрӑх строительсем чупкаласа ҫӳреҫҫӗ, икӗ хӑми тӑрӑх, нимӗҫсем бульварти пек, кӑшкӑрашса, кая юлакансене чышкисемпе е винтовка кӳпчекӗсемпе хӑвалаҫҫӗ.

Они были широкие, в пять досок; по трем бегали строители, а по двум остальным, как по бульвару, разгуливали немцы, окриками, кулаками и прикладами винтовок подгоняя тех, кто, по их мнению, бегал недостаточно быстро.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Конвоя ҫирӗп хытарса каланӑ: кая юлакансене касса ҫеҫ пӑрахмалла, урӑхла май пулмасан кӑна персе вӗлермелле.

Конвою было строго приказано: отстающих только рубить, а стрелять лишь в крайнем случае.

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мальбрук вӗсене малтанах хӑвӑрт чуптарса, унтан каярах юлакансене ҫырта-ҫырта хыпалантарса, ҫеҫенхире хӑваласа кайрӗ.

Мальбрук погнал их в степь — сначала рысью, потом начал покусывать отставших, торопить.

VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней