Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыратсах (тĕпĕ: ырат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗри — ватӑ, теприн чӗри ыратсах тӑрать, ҫавна май васкамарӗҫ — хӑйсен ҫеммипе ерипен ӗҫлерӗҫ.

Помоги переводом

9 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Вӗсем хӑйсем ыратсах каймаҫҫӗ, анчах кӗпе-йӗм ҫумне ҫыпӑҫӑна-ҫыпӑҫӑна лараҫҫӗ те, кашни чарӑнса тӑмассеренех вистенӗ чух тӳсме ҫук хытӑ ыратаҫҫӗ.

Они сами по себе не болели, но прилипали к тельному белью и, отдираемые на каждой стоянке, все время глухо ныли.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Еврейӗн пӗччен те салху кӗлеткине курсан, Матвейӗн чӗри те ыратсах кайнӑ.

И у Матвея защемило сердце при виде одинокой и грустной фигуры еврея.

IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ури ытла ыратсах кайманнине тунсан, питӗ савӑнчӗ: асаппа пулсан та, утма пултарать иккен-ха.

К его великой радости, боль оказалась не столь уже сильной, и хотя с трудом, но передвигаться он мог.

XVIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ыратсах кайрӗ? — тепӗр хут ыйтрӗ Аким, ҫӗнӗрен кулӑшла халап каласа парасса кӗтсе.

— Заныло? — ожидая нового веселого рассказа, переспросил Аким.

25-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Паян эпӗ хаҫат вуласа пӑхрӑм та, чӗре ыратсах кайрӗ…

Нынче прочитал я газету, и сердце заныло…

25-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ӑнсӑртран ҫак сценӑна курса тӑма тивнӗ Давыдовӑн чӗри ыратсах кайрӗ…

У Давыдова, случайно присутствовавшего при этой сцене, сердце дрогнуло…

18-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней