Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтнипе (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Паллах, эртелсенче чылай япалана чун ыйтнипе мар, влаҫ хушнипе пурнӑҫлама тивнӗ.

Помоги переводом

Паянхи капӑр тум // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ҫын чунӗ илем патне туртӑнать пулсан ⎼ капӑр тум та пурӑнать, аталанать, самана таппипе тата пурнӑҫ ыйтнипе майлашать, аваллӑха хальхи кунпа тата пуласлӑхпа ҫыхӑнтарать.

Пока в людях осталась тяга к красоте ⎼ он живет и развивается, изменяясь сообразно времени и новым требованиям жизни, связывая прошлое, настоящее и будущее.

Хисеплӗ Вулаканӑмӑр! // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

— Интересли нимех те ҫук унта, — хирӗҫлеме пӑхрӗ Мария Петровна, анчах, эпӗ ҫине тӑрсах ыйтнипе, ҫапла каласа пачӗ:

Помоги переводом

Пӗрремӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Суйлавҫӑ ыйтнипе обходчик участокри суйлав комиссийӗн членӗн удостоверенине кӑтартать.

По просьбе избирателя обходчик предъявляет удостоверение члена участковой избирательной комиссии.

Патшалӑх Пуҫлӑхӗн суйлавне хатӗрленеҫҫӗ // Ирина ФОМИНА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ne-3644449

Кунта вӗсем «пӗр чӳрече» мелӗпе центрта ӗҫлекен консультантсенчен те, ҫемьсем ыйтнипе чӗнсе илнӗ специалистсенчен те хӑйсене кирлӗ тӗрлӗ пулӑшӑва илнӗ.

Здесь они по принципу одного окна получили различные жизненно важные услуги как у консультантов центра, так и у приглашенных по запросам семей специалистов.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Саккун тӑрӑх Нидерландри хуть те мӗнле община та хӑйӗн ятне пӗр ҫул иртнӗ хыҫҫӑн улӑштарма ыйтма пултарать; ҫапла май, 2015 ҫулхи кӑрлачӑн 1-мӗшӗнчен пуҫласа, ҫулталӑк иртсен, вӑл муниципалитетӑн официаллӑ веб-сайтӑн ятне улӑштарма ыйтнипе пӗрлех Фризе Мерен ята та урӑххи ҫине улӑштарма пултарнӑ.

По закону любая община в Нидерландах может изменить свое название по запросу как минимум за один год; соответственно, как и имя официального муниципального веб-сайта, его имя могло быть изменено с Фризе Мерен на другое имя начиная с 1 января 2015 года, через год после его создания.

Фриске Маррен // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A4%D1%80%D ... 0%B5%D0%BD

Музыка вещанийӗн редакцийӗ чӑваш композиторӗсен юррисене, тӗрлӗ халӑхсен музыкине тата классикӑлла музыкӑна пропагандӑланисӗр пуҫне, хӑйӗн концерчӗсене час-часах республикӑра малта пыракан предприятисемпе колхозсен коллективӗсем ыйтнипе хатӗрлет.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Джон Нэш архитектор принц-регент ыйтнипе Камденӑн кӑнтӑр енче Риджентс-парка ҫӗмӗрсе тӑкнӑ, унтан ҫурҫӗрелле Риджентс-каналне чавса тухнӑ.

Архитектор Джон Нэш по просьбе принца-регента разбил на юге Камдена обширный Риджентс-парк, откуда на север был прорыт канал Риджентс.

Лондонри Камден // Семен Говоров. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... %B2%D3%97)

Эппин, кашни ҫак тӗллевлӗ акцине чун-чӗре ыйтнипе хутшӑнса Ҫӗнтерӗве пӗрле ҫывхартӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнтерӗве пӗрле ҫывхартатпӑр // Вероника ИВАНОВА. http://kanashen.ru/2023/12/22/ce%d0%bd%d ... bfa%d1%80/

Куракансем ыйтнипе эпӗ хут купӑспа выляса чӑваш юрри шӑрантарса патӑм.

Помоги переводом

Ял хӑвачӗ — туслӑхпа ӗҫченлӗхре // Вероника ИВАНОВА. http://kanashen.ru/2023/12/15/%d1%8f%d0% ... %80%d0%b5/

Ҫак юрра Пятакаев учитель ыйтнипе панине пӗлсен, пакшелсем кӑна мар, кӳршӗллӗ ытти ял ҫыннисем те шалтах тӗлӗнчӗҫ.

Помоги переводом

Радиоевчӗ // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 29–30 с.

— Пакшел ялӗнче пурӑнакан Иван Алексеевич Пятакаев учитель ыйтнипе «Эпӗ авланасшӑнччӗ вунсаккӑрта чух» юрра паратпӑр, — пӗлтерчӗ ҫепӗҫ сасӑллӑ хӗрарӑм-диктор.

Помоги переводом

Радиоевчӗ // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 29–30 с.

Ҫав туйра хам та пулнӑччӗ, туй халӑхӗ ыйтнипе пӗр юрӑ юрласа панӑччӗ.

Помоги переводом

4 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Ленотра Хӗвел-Патша ыйтнипе тунӑ парксен йышӗнче вӑл пӗрремӗшӗ пулнӑ.

Это был первый из множества парков, которые Ленотр сделал для Короля-Солнца.

Тюильри (сад) // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1% ... %B0%D0%B4)

Вӑхӑт ыйтнипе унӑн статусӗ те улшӑнчӗ, вӑл халь «этнобиблиотека» ятлӑ пулса тӑчӗ.

От требования времени изменился и его статус, который теперь именуется «этнобиблиотекой».

Этнобиблиотека ӗҫлеме пикенчӗ // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/10/20/%d1%8d%d1%8 ... %87%d3%97/

Маларах «Башинформ» информагенство пӗлтернӗ тӑрӑх, курс Пушкӑрт ҫар комиссариачӗ ыйтнипе уҫӑлнӑ.

Как сообщало ранее информагентство «Башинформ», курсы открылись по заявке военного комиссариата Башкирии.

Пушкӑртстанра пурӑнакан хӗрарӑм ывӑлӗ вилнӗ хыҫҫӑн СВО зонине служит тума кайнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... yn-3464596

Пирӗн экономикӑра ӑс-тӑнпа шухӑшласа тунӑ ӗҫсем, пурнӑҫ ыйтнипе пулса пыракан ӗҫсем вырӑнне — ниме шута илмесӗр, ҫӳлтен административлӑ йӗркепе хушса тунӑ ӗҫсем пулса пынӑ.

Помоги переводом

16. Осокин // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Халӗ те ҫулӗсене пӑхмасӑр, ертӳҫӗсем ыйтнипе ҫурхи тата кӗрхи ӗҫҫи вӑхӑтӗнче хуҫалӑха пулӑшма тухать.

Помоги переводом

Хӑй телейне ют ҫӗртре шыраман // Елена ВАЛИЕВА. https://ursassi.ru/articles/kun-ul-ka-al ... an-3444420

Тата эпир «Салават Юлаев» ячӗллӗ батальон боецӗсем ыйтнипе ҫи ҫинчи пиҫиххисем ҫӗлетпӗр.

Параллельно этой работе у нас идет пошив нательных поясов по запросу для бойцов батальона «Салавата Юлаева».

Сухоречка ҫыннисем хамӑрӑннисене пӑрахмаҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/obshchestvo/2023 ... ma-3431109

- Пирӗн боец валли маскировка костюмӗ тума ыйтнипе тата тепӗр заявка хупӑннӑ.

Вот и закрыта ещё одна заявка по запросу на маскеровочный костюм для нашего бойца.

Сухоречка ҫыннисем хамӑрӑннисене пӑрахмаҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/obshchestvo/2023 ... ma-3431109

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней