Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шӑршӑсем (тĕпĕ: шӑршӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куҫне уҫмасӑрах сунарҫӑ вӑл пысӑк пуҫне лӑнк-лӑнк-лӑнк сулласа пынине, ҫемҫе урисене ним уяса тӑмасӑр пускаланисене курать, ытти темиҫе шӑршӑсем хушшинче упа шӑршине уйӑрса илет.

Не открывая глаз, охотник видит его большую лохматую голову, косолапую поступь, из всех запахов выделяет запах медведя.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ун ӑшӗнче темле куҫа ҫиекен йӳҫӗ шӑршӑсем кӗретчӗҫ, кӗтессенче пур ҫӗрте те этемшӗн тӑшманла ҫӑра тӗттӗм мӗлке пытанса тӑратчӗ.

В нём стояли какие-то кислые, едкие запахи и всюду по углам прятались густые, враждебные людям тени.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Сывлӑшра ҫӗрлехи шӑршӑсем уҫӑлчӗҫ, сӑмсана каҫ пулнӑ чухнехи пек нӳрлӗ, чӗрӗ сывлӑш пырса кӗре пуҫларӗ.

В воздухе уже не так сильно пахло, — в нем снова как будто разливалась сырость…

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Лампа ҫак пӳлӗмре сенкертерех ҫутӑпа ырӑ шӑршӑсем сарса тӑрать, ырӑ шӑршӑ кӗтӗр тесе лампа хӑюне шӳтерекен ҫӑва араб имӗсемпе хутӑштарнӑ.

Лампа распространяла в комнате голубоватый, почти матовый свет вместе с тонким запахом арабских благовоний, которые были смешаны с маслом, насыщавшим фитили лампы.

V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Стенисене сенкер тӗслӗ паха пурҫӑнпа илемлетнӗ, пурҫӑнӗ маччаран пуҫласа урайне ҫитиччен тӗрлӗрен тӗлӗнмелле хутланчӑксемпе ҫакӑнса тӑрать, ҫиелтен тата пӗлӗт евӗрлӗ ҫӳхе материпе витсе, ун ҫине пӳлӗме тутлӑ шӑршӑсем саракан тин татнӑ розӑсем лартса тухнӑ.

Дорогая шелковая материя голубого цвета свисала вдоль стен с потолка почти до самого пола прихотливыми складками и причудливыми фестонами, а поверх этой материи была прикреплена, подобно белому облаку, тонкая белоснежная кисея, в изобилии усыпанная свежими розами, наполнявшими комнату нежным благоуханием.

V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ун ҫывӑхӗнче патриций Эльвий Медуллий ларать; вӑл вара тӑсланкӑ, шурӑхса кайнӑскер, хыткан кӑна, яп-яка ҫи-пуҫлӑ, хӑй ҫине ырӑ шӑршӑсем сапнӑ, пӳрнисем ҫинче темӗн чухлӗ ылттӑн ҫӗрӗсем, мӑйӗнчен хаклӑ йышши чулсемпе вӗҫленекен ылттӑн пӑчӑра усӑнса тӑрать.

Рядом с Валерией сидел Эльвий Медуллий, существо длинное, бледное, худое, холеное, прилизанное, надушенное, напомаженное и разукрашенное; все пальцы его были унизаны золотыми кольцами с самоцветными камнями, с шеи спускалась золотая цепь тонкой работы.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Мунчаран килсен тусанлӑ та чыссӑр вырӑнсем ҫине выртатчӗҫ — таса марри тата усал шӑршӑсем кӗни никама та пӑшӑрхантармастчӗ.

Приходя из бани, ложились в пыльные и грязные постели — грязь и скверные запахи вообще никого не возмущали.

XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ҫӳлелле хӑпарса пынӑҫемӗн савӑнӑҫлӑ хӗвелӗ ҫаралса кайнӑ шӑннӑ ҫӗре пиллесе ӑшӑтать, ҫӗрӗ кӗрхи тутлӑ шӑршӑсем кӑларса тӑрать.

Восходя всё выше, оно, радостное, благословляет, греет оголённую, озябшую землю, а земля кадит сладкими запахами осени.

VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Тапхӑрӑн-тапхӑрӑн, ҫап-ҫутӑ чӳречесен форточкисем витӗр, уҫӑ сывлӑшалла темле ӑраснарах йышши шӑршӑсем тухаҫҫӗ, эпӗ пӗлмен урӑхла пурӑнӑҫ ҫинчен систерекен, паллашман вичкӗн шӑршӑсем тухаҫҫӗ; чӳрече умӗнче шӑршлакаласа итлесе: ку мӗнле пурӑнӑҫ-ши, ку ҫуртра мӗнле ҫынсем пурӑнаҫҫӗ-ши? тесе чухлакаласа тӑратӑн.

Порою, сквозь форточки освещённых окон, в чистый воздух прольются какие-то особенные запахи — тонкие, незнакомые, намекающие на иную жизнь, неведомую мне; стоишь под окном и, принюхиваясь, прислушиваясь, догадываешься: какая это жизнь, что за люди живут в этом доме?

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Витязь ҫулӗ ҫинче тем чухлӗ шӑршӑсем эфир ҫӑвӗн шӑрши те, нумай ҫул ӳсекен ӳсентӑран тымарӗсен шӑрши те, мӑк шӑрши те, ҫӗнӗ тӑпра (тин сирӗлсе курӑннӑ тӑпра) шӑрши те, ҫӗрнӗ ҫулҫӑсен шӑрши те: вӑрманти тӗрлӗ чӗрчунсен шӑрши те пур.

На пути Витязя витало множество запахов — эфирных масел, корней многолетних растений, мхов, поврежденного почвенного покрова, прелых листьев, разных лесных обитателей.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Хура паллӑсем сыпӑкпа, унтан вара сӑмахпа ҫыхӑнса, картинкӑсем, сасӑсем, ҫитменнине тата шӑршӑсем те пулса тӑраҫҫӗ…

Черные значки, соединяясь в слоги, а затем в слова, превращались в картины, в звуки и даже запахи…

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Учительница пӗлмен шӑршӑсем те пур кунта.

И еще какие-то незнакомые учительнице запахи.

Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Яланхи пекех, кунта вӑрманти кӑтӑклантаракан шӑршӑсем, ҫӑка чечекӗсен, мята, тата темшӗн, ача чухнехи пек, йӳҫӗтнӗ грушӑсен шӑрши кӗнӗ, — е ку Степана туйӑнчӗ ҫеҫ-ши?

И, как всегда, сладко пахло здесь щемящими запахами леса, липовым цветом, мятой и почему-то квашеными грушами, как в детстве, — или это показалось Степану?

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Сӗтел патӗнче ҫакӑн пек ларас та — йӗри-тавра палланӑ стенасем, палланӑ шӑршӑсем, палланӑ, хаклӑ сӑн-сӑпатсем, кил-йыш ҫыннисем пулччӑр, тенӗ.

Чтобы вот так сидеть у стола, а вокруг — знакомые стены, знакомые запахи, знакомые, дорогие лица, семья…

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Нимрен малтан ун патне мӗн ачаранпах хӑнӑхнӑ шӑршӑсем ҫитрӗҫ: чӑланри шӑшисен шӑрши, кухньӑри кӑвас чӗрес шӑрши, Тарас пӳлӗмӗнчи тимӗрпе хыр турпасӗн шӑрши.

И раньше всего пришли к нему знакомые с детства запахи: запах мышей в чулане, квашни на кухне, железа и сосновой стружки в комнате Тараса.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫаксем пурте — тӗссем, йӑлтӑрккасем, сасӑсемпе шӑршӑсем — куҫа пусса тӑраҫҫӗ, сывланӑ чух кӑкӑра кӗреҫҫӗ те пушанса юлнӑ чӗрене темле ним хускалман, пӑтранчӑк туйӑмпа тултараҫҫӗ.

Все это — цвета, блески, звуки и запахи — давило на глаза, вторгалось вместе с дыханием в грудь и наполняло опустошенное сердце неподвижной, пестрой мутью унылой боязни.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫав сасӑсемпе шӑршӑсем пӗрре пӗр енчен, тепре тепӗр енчен килсе тухнӑ, вӗсене пӗлсе илмелли меслет пулман, вӗсем ӑҫтан килсе тухнине, ӑҫталла кайнине ӑнланса илме май пулман.

Они налетают то с одной, то с другой стороны, и нет способа разобраться в них, и нет розможности определить, откуда они пришли и куда уходят.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑй пӗлекен сасӑсемпе шӑршӑсем вӑйлансах пынӑ, вӗҫсе иртнӗ, улшӑннӑ.

Знакомые звуки и запахи делаются непривычно сильными, летучими и изменчивыми.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Касса пӗтер-ха, сӑмахран, пӗтем вӑрмана, вара ҫӗр ҫинчен ытти нихӑш планетӑсем ҫинче те ҫук тӗлӗнмелле ырӑ шӑршӑсем ҫухалнӑ пулӗччӗҫ.

Выруби начисто лес, и исчезнут на земле все те удивительные запахи, на которые так щедра наша планета, может быть, единственная среди всех остальных планет.

Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Нихҫан туйса курман шӑршӑсем кунта.

Кругом какие-то совершенно незнакомые запахи.

Тӗнче хӗрри шырама тухса кайни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 119–126 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней