Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шӑпӑлтатни (тĕпĕ: шӑпӑлтат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сулӑ айӗнче шыв шӑпӑлтатни тата унӑн тавра сирпӗнсе пыни илтӗннӗ.

Было слышно, как вода плещет на него и хлюпает под плотом.

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кӗсменсем ҫинчен ӳкекен тумламсем шӑпӑлтатни ҫеҫ илтӗнет, тата сайра хутран пулӑ чӑмпӑлтатса илет те, ҫав вырӑнтан хуллен лӑпкӑ ункӑсем саланса каяҫҫӗ.

Только звенят капли, падающие с весел, да изредка всплеснет рыба, и на том месте медленно расходятся плавные круги.

Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Сӗм-тӗттӗм кӗтесре темӗн шӑпӑлтатни илтӗнчӗ.

В кромешной тьме мальчишке послышалось какое-то лопотанье.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Манӑн хӑлхана ҫыран хӗррине лӑпкӑн пырса ҫапӑнакан хум сасси евӗрлӗ шыв шӑпӑлтатни илтӗнчӗ, вӑхӑчӗ-вӑхӑчӗпе ҫил те шӑхӑрнӑ пек туйӑнать.

До меня доносился плеск воды, точно волны во время прибоя набегали на берег, а порою я слышал свист ветра.

XXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Мӗн ку каллех: шӑппӑн кулни-и е ҫулҫӑ шӑпӑлтатни, е такам юнашарах ассӑн сывлать-и?

Что это опять? подавленный ли смех?.. или шорох в листьях… или вздох над самым ухом?

XVI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Таврари вӑрмансенче йывӑҫ ҫулҫи шӑппӑн та кулянса шӑпӑлтатать, вӑл ҫапла шӑпӑлтатни тӗттӗмре тем хаяр пуласса систернӗн туйӑнать.

Листва окрестных лесов шелестела глухо и печально, и шелест ее в ночной мгле казался особенно зловещим.

ХХХIII. Каҫ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Акӑ гавань хӳми хыҫӗнчен шӑпӑлтатни, кӑштӑртатнӑ тата лӑшӑлтатнӑ пекки илтӗнчӗ.

Но вот за стеной мола послышался плеск,рох и что-то похожее на шепот.

II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Кимӗ хӗррипе шыв шӑпӑлтатни илтӗнчӗ.

Вода звучно зажурчала по борту.

XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней