Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шӑлтан (тĕпĕ: шӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑҫал вара ӳкмесӗр юлнӑ виҫӗ шӑлтан пӗри питӗ хытӑ ыратрӗ.

Помоги переводом

Шыракан — тупать // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 41–45 с.

— Ара, вӗсен «гербӗ» виҫӗ шӑлтан тӑрать, сенӗк евӗр, ҫавӑнпа та ӑна «виҫӗ шӑллӑ юплешке» теҫҫӗ.

— Да ведь их «герб» из трех зубьев состоит, вроде как вилы, и называется «трезуб».

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Керменӗн мӗнпур кантӑкӗсене яри уҫса пӑрахнӑ, шӑлтан халиччен купца илтмен музыка калани илтӗнет.

Все окошки во дворце растворены, и играет в нем музыка согласная, какой никогда он не слыхивал.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Унӑн темӗн пысӑкӑш янаххисенче, ҫӗр сакӑрвун икӗ шӑлтан кая мар.

В его огромной челюсти насчитывается, по мнению естествоиспытателей, не менее ста восьмидесяти двух зубов!

XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Калӑпӑр, эсӗ мана кӳрентертӗн пулсан, эпӗ сана уншӑн шӑлтан паратӑп, эс уншӑн суд тусан, — паллах, эпӗ айӑплӑ пулатӑп, анчах та малтан кам кӳрентернӗ — эсӗ-ҫке?

Ежели ты меня обидишь, а я тебе дам в зубы, а ты меня за это судить будешь, — конечно, я окажусь виноват, а первый обидел кто — ты?

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫырса хур-ха, ваше благороди, вӑл мана икӗ хутчен шӑлтан ҫапрӗ тата кӑкӑртан.

Запишите также, ваше благородие, что он меня два раза по зубам ударил и в груди.

Усал шухӑшлӑ ҫын // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 63–70 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней