Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шӑварас (тĕпĕ: шӑвар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа та совет влаҫӗ пуринчен малтан ҫӗрсене шӑварас ӗҫ ҫине пӑхрӗ.

А поэтому советская власть прежде всего обратила внимание на орошение.

Пушӑ хирсен зонинче хуҫалӑх епле аталанать тата халӑх пурӑнӑҫӗ мӗнле лайӑхланса пырать // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫум ҫумлас е ҫӗрулми купалас вӑхӑт марччӗ-ха, ҫимӗҫ шӑварас кунсем те иртнӗ.

Помоги переводом

Кӳршӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 35–44 с.

Анчах чун кӗлекен, ыйтакан пултарулӑх «йывӑҫне шӑварас», папкине йӑл илтерес тӗллевпе ҫирӗпрех тӗвӗ тӗвӗлеме, хӑюллӑрах утӑмсем тума вара шӑпах вӑхӑт.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Анчах эпӗ пӗлетӗп йывӑҫа лартнӑ хыҫҫӑнах шӑварас пулать, унтан тата атте йӳҫӗ грушӑна сыпма шухӑш тытӗ те, каллех мана ҫивӗч ҫӗҫӗпе касса илнӗ авӑрсене тытса тӑма хушӗ, унтан каллех…

Но я знал, что за посадкой идет поливка, а потом отец вздумает прививать дикие груши и заставит меня держать срезанные острым ножом черенки, а потом…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Чечексене шӑварас пулать-ҫке! — терӗ амӑшӗ, чӳречесем ҫинче ларакан чечек чӳлмекӗсенчи тӑпрана хыпашласа.

— Цветы-то надо полить! — сказала мать, пощупав землю в горшках с цветами на окнах.

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пурпӗрех куҫҫульпе шӑварас пулать.

Обязательно надо поливать слезами.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Да сирӗн пире только так шӑварас пулать нефтьне тупччӑр тесе!

Да вы нас только так поить должны, лишь бы нефть нашли!

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

— Ҫук; кунта, стенасем ҫинче, чечексем пур, ҫавсене шӑварас пулать.

— Нет; тут есть цветы на стенах, которые непременно полить надо.

IV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Лашасене шӑварас ӗҫре чи пахи ҫакӑ пулчӗ те ӗнтӗ.

Именно в этом-то и заключалась главная прелесть водопоя.

IV. Шӑвармалли вырӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней